పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
23. ఇదిగో యెహోవా మహోగ్రతయను పెనుగాలి బయలుదేరుచున్నది, అది గిరగిర తిరుగు సుడిగాలి, అది దుష్టులమీద పెళ్లున దిగును.

ERVTE
23. యెహోవా మిక్కిలి కోపంగా ఉన్నాడు! ఆయన ప్రజలను శిక్షించినాడు. ఆ శిక్ష తుఫానులా వచ్చిపడింది. ఆ శిక్ష దుష్టులపైకి పెనుతుఫానులా వచ్చి పడింది.

IRVTE
23. చూడు, యెహోవా ఉగ్రత పెనుగాలిలా బయలుదేరింది. అది ఎల్లప్పుడూ వీచే పెనుగాలి. అది సుడిగాలిలా దుష్టుల తలల మీద గిరగిరా తిరుగుతుంది.



KJV
23. Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.

AMP
23. Behold, the tempest of the Lord has gone forth with wrath, a sweeping and gathering tempest; it shall whirl and burst upon the heads of the wicked.

KJVP
23. Behold H2009 IJEC , the whirlwind H5591 of the LORD H3068 EDS goeth forth H3318 with fury H2534 NFS , a continuing H1641 whirlwind H5591 : it shall fall with pain H2342 upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the wicked H7563 AMP .

YLT
23. Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone forth -- a cutting whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.

ASV
23. Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

WEB
23. Behold, the tempest of Yahweh, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst on the head of the wicked.

NASB
23. See, the storm of the LORD! His wrath breaks forth In a whirling storm that bursts upon the heads of the wicked.

ESV
23. Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

RV
23. Behold, the tempest of the LORD, {cf15i even his} fury, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

RSV
23. Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

NKJV
23. Behold, the whirlwind of the LORD Goes forth with fury, A continuing whirlwind; It will fall violently on the head of the wicked.

MKJV
23. Behold, the tempest of Jehovah's wrath goes forth, a sweeping tempest; it shall whirl on the head of the wicked.

AKJV
23. Behold, the whirlwind of the LORD goes forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain on the head of the wicked.

NRSV
23. Look, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

NIV
23. See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.

NIRV
23. A storm will burst out because of the Lord's burning anger. A strong wind will sweep down on the heads of evil people.

NLT
23. Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.

MSG
23. Look out! GOD's hurricane is let loose, his hurricane blast, Spinning the heads of the wicked like dust devils!

GNB
23. The LORD's anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked. It will not end until he has done all that he intends to do. In days to come his people will understand this clearly.

NET
23. Just watch! The wrath of the LORD will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.

ERVEN
23. The Lord was very angry! He punished the people. The punishment came like a storm. It came like a tornado against those wicked people.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 24
  • ఇదిగో యెహోవా మహోగ్రతయను పెనుగాలి బయలుదేరుచున్నది, అది గిరగిర తిరుగు సుడిగాలి, అది దుష్టులమీద పెళ్లున దిగును.
  • ERVTE

    యెహోవా మిక్కిలి కోపంగా ఉన్నాడు! ఆయన ప్రజలను శిక్షించినాడు. ఆ శిక్ష తుఫానులా వచ్చిపడింది. ఆ శిక్ష దుష్టులపైకి పెనుతుఫానులా వచ్చి పడింది.
  • IRVTE

    చూడు, యెహోవా ఉగ్రత పెనుగాలిలా బయలుదేరింది. అది ఎల్లప్పుడూ వీచే పెనుగాలి. అది సుడిగాలిలా దుష్టుల తలల మీద గిరగిరా తిరుగుతుంది.
  • KJV

    Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
  • AMP

    Behold, the tempest of the Lord has gone forth with wrath, a sweeping and gathering tempest; it shall whirl and burst upon the heads of the wicked.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , the whirlwind H5591 of the LORD H3068 EDS goeth forth H3318 with fury H2534 NFS , a continuing H1641 whirlwind H5591 : it shall fall with pain H2342 upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the wicked H7563 AMP .
  • YLT

    Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone forth -- a cutting whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.
  • ASV

    Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
  • WEB

    Behold, the tempest of Yahweh, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst on the head of the wicked.
  • NASB

    See, the storm of the LORD! His wrath breaks forth In a whirling storm that bursts upon the heads of the wicked.
  • ESV

    Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • RV

    Behold, the tempest of the LORD, {cf15i even his} fury, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
  • RSV

    Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • NKJV

    Behold, the whirlwind of the LORD Goes forth with fury, A continuing whirlwind; It will fall violently on the head of the wicked.
  • MKJV

    Behold, the tempest of Jehovah's wrath goes forth, a sweeping tempest; it shall whirl on the head of the wicked.
  • AKJV

    Behold, the whirlwind of the LORD goes forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain on the head of the wicked.
  • NRSV

    Look, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • NIV

    See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
  • NIRV

    A storm will burst out because of the Lord's burning anger. A strong wind will sweep down on the heads of evil people.
  • NLT

    Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.
  • MSG

    Look out! GOD's hurricane is let loose, his hurricane blast, Spinning the heads of the wicked like dust devils!
  • GNB

    The LORD's anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked. It will not end until he has done all that he intends to do. In days to come his people will understand this clearly.
  • NET

    Just watch! The wrath of the LORD will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
  • ERVEN

    The Lord was very angry! He punished the people. The punishment came like a storm. It came like a tornado against those wicked people.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References