TEV
6. మరి నిశ్చయముగా పురుగువంటి మనుష్యుడు పురుగు వంటి నరుడు ఆయన దృష్టికి పవిత్రుడు కానేరడు గదా.
ERVTE
6. మనిషి అంతకంటే తక్కువ. మనిషి మట్టి పురుగులాంటివాడు. పనికి మాలిన పురుగులాంటివాడు!”
IRVTE
6. మరి నిశ్చయంగా పురుగు-పురుగులాంటి నరుడు అంతే కదా.
KJV
6. How much less man, [that is] a worm? and the son of man, [which is] a worm?
AMP
6. How much less man, who is a maggot! And a son of man, who is a worm!
KJVP
6. How much less H637 CONJ man H582 NMS , [ that ] [ is ] a worm H7415 NFS ? and the son H1121 W-CMS of man H120 NMS , [ which ] [ is ] a worm H8438 NFS ?
YLT
6. How much less man -- a grub, And the son of man -- a worm!
ASV
6. How much less man, that is a worm! And the son of man, that is a worm!
WEB
6. How much less man, who is a worm! The son of man, who is a worm!"
NASB
6. How much less man, who is but a maggot, the son of man, who is only a worm?
ESV
6. how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!"
RV
6. How much less man, that is a worm! and the son of man, which is a worm!
RSV
6. how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!"
NKJV
6. How much less man, [who is] a maggot, And a son of man, [who is] a worm?"
MKJV
6. how much less man who is a maggot, and the son of man, who is a worm?
AKJV
6. How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
NRSV
6. how much less a mortal, who is a maggot, and a human being, who is a worm!"
NIV
6. how much less man, who is but a maggot--a son of man, who is only a worm!"
NIRV
6. So how about human beings? They are like maggots. How about mere people? They are like worms."
NLT
6. In comparison, people are maggots; we mortals are mere worms."
MSG
6. So how much less, plain men and women-- slugs and maggots by comparison!"
GNB
6. Then what about a human being, that worm, that insect? What is a human life worth in God's eyes?
NET
6. how much less a mortal man, who is but a maggot— a son of man, who is only a worm!"
ERVEN
6. People are much less pure. They are like maggots, as worthless as worms!"