TEV
7. మరుసటి ఉదయమందు దేవుడు ఒక పురుగును ఏర్పరచగా అది ఆ చెట్టును తొలిచినందున చెట్టు వాడిపోయెను.
ERVTE
7. మరునాటి ఉదయం, మొక్కలో ఒక భాగాన్ని తినివేయటానికి ఒక పురుగును దేవుడు పంపాడు. ఆ పురుగు మొక్కను తినివేయటం మొదలుపెట్టగా, ఆ మొక్క చనిపోయింది.
IRVTE
7. మరుసటి ఉదయం దేవుడు ఒక పురుగును సిద్ధంచేసి ఉంచాడు. అది ఆ మొక్కను పాడు చేయగా అది వాడిపోయింది.
KJV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
AMP
7. But God prepared a cutworm when the morning dawned the next day, and it smote the gourd so that it withered.
KJVP
7. But God H430 D-NAME-4MP prepared H4487 W-VPY3MS a worm H8438 CFS when the morning H7837 D-NMS rose H5927 B-CFP the next day H4283 LD-CFS , and it smote H5221 W-VHY3FS the gourd H7021 D-NMS that it withered H3001 W-VQY3MS .
YLT
7. And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.
ASV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
WEB
7. But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.
NASB
7. But the next morning at dawn God sent a worm which attacked the plant, so that it withered.
ESV
7. But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.
RV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
RSV
7. But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.
NKJV
7. But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it [so] damaged the plant that it withered.
MKJV
7. But God prepared a worm as the morning dawned the next day. And it struck the plant, and it withered.
AKJV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
NRSV
7. But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
NIV
7. But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.
NIRV
7. But before sunrise the next day, God sent a worm. It chewed the vine so much that it dried up.
NLT
7. But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away.
MSG
7. But then God sent a worm. By dawn of the next day, the worm had bored into the shade tree and it withered away.
GNB
7. But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
NET
7. So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.
ERVEN
7. The next morning, God sent a worm to eat part of the plant. The worm began eating the plant, and the plant died.