పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
2 కొరింథీయులకు
TEV
8. మీకు పరిచర్య చేయుటకై నేనితర సంఘములవలన జీతము పుచ్చుకొని, వారి ధనము దొంగిలినవాడనైతిని.

ERVTE
8. ఇతర సంఘాలు నన్ను పోషించాయి. అందువలన మీకు సేవ చేయటానికి వాటిని దోచినట్లయింది.

IRVTE
8. మీకు సేవ చేయడానికి ఇతర సంఘాల నుంచి జీతం తీసుకుని, నేను ఒక విధంగా ఆ సంఘాలను “దోచుకున్నాను.”



KJV
8. I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.

AMP
8. Other churches I have robbed by accepting [more than their share of] support for my ministry [from them in order] to serve you.

KJVP
8. I robbed G4813 V-AAI-1S other G243 A-APF churches G1577 N-APF , taking G2983 V-2AAP-NSM wages G3800 N-ASN [ of G3588 T-ASF ] [ them G3588 T-ASF , ] to G4314 PREP do you G5216 P-2GP service G1248 N-ASF .

YLT
8. other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;

ASV
8. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;

WEB
8. I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.

NASB
8. I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.

ESV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.

RV
8. I robbed other churches, taking wages {cf15i of them} that I might minister unto you;

RSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.

NKJV
8. I robbed other churches, taking wages [from them] to minister to you.

MKJV
8. I stripped other churches, taking wages for the serving of you.

AKJV
8. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

NRSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.

NIV
8. I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.

NIRV
8. Did I rob other churches when I received help from them so that I could serve you?

NLT
8. I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.

MSG
8. It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride.

GNB
8. While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.

NET
8. I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!

ERVEN
8. I accepted pay from other churches. I took their money so that I could serve you.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 33
  • మీకు పరిచర్య చేయుటకై నేనితర సంఘములవలన జీతము పుచ్చుకొని, వారి ధనము దొంగిలినవాడనైతిని.
  • ERVTE

    ఇతర సంఘాలు నన్ను పోషించాయి. అందువలన మీకు సేవ చేయటానికి వాటిని దోచినట్లయింది.
  • IRVTE

    మీకు సేవ చేయడానికి ఇతర సంఘాల నుంచి జీతం తీసుకుని, నేను ఒక విధంగా ఆ సంఘాలను “దోచుకున్నాను.”
  • KJV

    I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
  • AMP

    Other churches I have robbed by accepting more than their share of support for my ministry from them in order to serve you.
  • KJVP

    I robbed G4813 V-AAI-1S other G243 A-APF churches G1577 N-APF , taking G2983 V-2AAP-NSM wages G3800 N-ASN of G3588 T-ASF them G3588 T-ASF , to G4314 PREP do you G5216 P-2GP service G1248 N-ASF .
  • YLT

    other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;
  • ASV

    I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;
  • WEB

    I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.
  • NASB

    I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.
  • ESV

    I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
  • RV

    I robbed other churches, taking wages {cf15i of them} that I might minister unto you;
  • RSV

    I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
  • NKJV

    I robbed other churches, taking wages from them to minister to you.
  • MKJV

    I stripped other churches, taking wages for the serving of you.
  • AKJV

    I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
  • NRSV

    I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
  • NIV

    I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.
  • NIRV

    Did I rob other churches when I received help from them so that I could serve you?
  • NLT

    I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.
  • MSG

    It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride.
  • GNB

    While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.
  • NET

    I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!
  • ERVEN

    I accepted pay from other churches. I took their money so that I could serve you.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References