పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
4. మనుష్యుని నోటి మాటలు లోతు నీటివంటివి అవి నదీప్రవాహమువంటివి జ్ఞానపు ఊటవంటివి.

ERVTE
4. ఒక వ్యక్తి చెప్పే విషయాలు జ్ఞానముగలవిగా ఉండవచ్చు. ఆ మాటలు లోతైన మహా సముద్రంలా లేక ప్రవహిస్తున్న ఏరులా ఉండవచ్చును.

IRVTE
4. మనిషి పలికే మాటలు లోతుగా ప్రవహించే ప్రవాహం వంటివి. జ్ఞానపు ఊటలో నుండి పారే సెలయేరు వంటివి.



KJV
4. The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.

AMP
4. The words of a [discreet and wise] man's mouth are like deep waters [plenteous and difficult to fathom], and the fountain of skillful and godly Wisdom is like a gushing stream [sparkling, fresh, pure, and life-giving].

KJVP
4. The words H1697 CMP of a man H376 NMS \'s mouth H6310 CMS-1MS [ are ] [ as ] deep H6013 waters H4325 OMD , [ and ] the wellspring H4726 of wisdom H2451 NFS [ as ] a flowing H5042 brook H5158 NMS .

YLT
4. Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.

ASV
4. The words of a mans mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.

WEB
4. The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.

NASB
4. The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.

ESV
4. The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.

RV
4. The words of a man-s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.

RSV
4. The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.

NKJV
4. The words of a man's mouth [are] deep waters; The wellspring of wisdom [is] a flowing brook.

MKJV
4. The words of a man's mouth are like deep waters; the fountain of wisdom is like a flowing stream.

AKJV
4. The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

NRSV
4. The words of the mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.

NIV
4. The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.

NIRV
4. The words of a person's mouth are like deep water. But the fountain of wisdom is like a flowing stream.

NLT
4. Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.

MSG
4. Many words rush along like rivers in flood, but deep wisdom flows up from artesian springs.

GNB
4. A person's words can be a source of wisdom, deep as the ocean, fresh as a flowing stream.

NET
4. The words of a person's mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

ERVEN
4. Words from wise people are like water bubbling up from a deep well—the well of wisdom.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 24
  • మనుష్యుని నోటి మాటలు లోతు నీటివంటివి అవి నదీప్రవాహమువంటివి జ్ఞానపు ఊటవంటివి.
  • ERVTE

    ఒక వ్యక్తి చెప్పే విషయాలు జ్ఞానముగలవిగా ఉండవచ్చు. ఆ మాటలు లోతైన మహా సముద్రంలా లేక ప్రవహిస్తున్న ఏరులా ఉండవచ్చును.
  • IRVTE

    మనిషి పలికే మాటలు లోతుగా ప్రవహించే ప్రవాహం వంటివి. జ్ఞానపు ఊటలో నుండి పారే సెలయేరు వంటివి.
  • KJV

    The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
  • AMP

    The words of a discreet and wise man's mouth are like deep waters plenteous and difficult to fathom, and the fountain of skillful and godly Wisdom is like a gushing stream sparkling, fresh, pure, and life-giving.
  • KJVP

    The words H1697 CMP of a man H376 NMS \'s mouth H6310 CMS-1MS are as deep H6013 waters H4325 OMD , and the wellspring H4726 of wisdom H2451 NFS as a flowing H5042 brook H5158 NMS .
  • YLT

    Deep waters are the words of a man's mouth, The fountain of wisdom is a flowing brook.
  • ASV

    The words of a mans mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.
  • WEB

    The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
  • NASB

    The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.
  • ESV

    The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
  • RV

    The words of a man-s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
  • RSV

    The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.
  • NKJV

    The words of a man's mouth are deep waters; The wellspring of wisdom is a flowing brook.
  • MKJV

    The words of a man's mouth are like deep waters; the fountain of wisdom is like a flowing stream.
  • AKJV

    The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
  • NRSV

    The words of the mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.
  • NIV

    The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.
  • NIRV

    The words of a person's mouth are like deep water. But the fountain of wisdom is like a flowing stream.
  • NLT

    Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
  • MSG

    Many words rush along like rivers in flood, but deep wisdom flows up from artesian springs.
  • GNB

    A person's words can be a source of wisdom, deep as the ocean, fresh as a flowing stream.
  • NET

    The words of a person's mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.
  • ERVEN

    Words from wise people are like water bubbling up from a deep well—the well of wisdom.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References