పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
6. ఆకాశము ఆయన నీతిని తెలియజేయుచున్నది సమస్త జనములకు ఆయన మహిమ కనబడుచున్నది

ERVTE
6. ఆకాశములారా, ఆయన మంచితనం గూర్చి చెప్పండి. ప్రతి మనిషీ దేవును మహిమను చూచును గాక!

IRVTE
6. ఆకాశాలు ఆయన నీతిని ప్రకటిస్తున్నాయి రాజ్యాలన్నీ ఆయన మహాత్మ్యాన్ని చూస్తాయి.



KJV
6. The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

AMP
6. The heavens declare His righteousness, and all the peoples see His glory.

KJVP
6. The heavens H8064 D-NMD declare H5046 his righteousness H6664 , and all H3605 CMS the people H5971 see H7200 his glory H3519 .

YLT
6. The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.

ASV
6. The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.

WEB
6. The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.

NASB
6. The heavens proclaim God's justice; all peoples see his glory.

ESV
6. The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.

RV
6. The heavens declare his righteousness, and all the peoples have seen his glory.

RSV
6. The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.

NKJV
6. The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.

MKJV
6. The heavens declare His righteousness, and all the people see His glory.

AKJV
6. The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

NRSV
6. The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.

NIV
6. The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.

NIRV
6. The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.

NLT
6. The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.

MSG
6. The heavens announce that he'll set everything right, And everyone will see it happen--glorious!

GNB
6. The heavens proclaim his righteousness, and all the nations see his glory.

NET
6. The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.

ERVEN
6. The skies tell about his goodness, and the nations see his glory.



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ఆకాశము ఆయన నీతిని తెలియజేయుచున్నది సమస్త జనములకు ఆయన మహిమ కనబడుచున్నది
  • ERVTE

    ఆకాశములారా, ఆయన మంచితనం గూర్చి చెప్పండి. ప్రతి మనిషీ దేవును మహిమను చూచును గాక!
  • IRVTE

    ఆకాశాలు ఆయన నీతిని ప్రకటిస్తున్నాయి రాజ్యాలన్నీ ఆయన మహాత్మ్యాన్ని చూస్తాయి.
  • KJV

    The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
  • AMP

    The heavens declare His righteousness, and all the peoples see His glory.
  • KJVP

    The heavens H8064 D-NMD declare H5046 his righteousness H6664 , and all H3605 CMS the people H5971 see H7200 his glory H3519 .
  • YLT

    The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
  • ASV

    The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
  • WEB

    The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
  • NASB

    The heavens proclaim God's justice; all peoples see his glory.
  • ESV

    The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
  • RV

    The heavens declare his righteousness, and all the peoples have seen his glory.
  • RSV

    The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.
  • NKJV

    The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
  • MKJV

    The heavens declare His righteousness, and all the people see His glory.
  • AKJV

    The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
  • NRSV

    The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.
  • NIV

    The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
  • NIRV

    The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.
  • NLT

    The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
  • MSG

    The heavens announce that he'll set everything right, And everyone will see it happen--glorious!
  • GNB

    The heavens proclaim his righteousness, and all the nations see his glory.
  • NET

    The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.
  • ERVEN

    The skies tell about his goodness, and the nations see his glory.
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References