పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
34. ఆ పలకలకు బంగారు రేకులు పొదిగించి వాటి అడ్డకఱ్ఱలుండు వాటి ఉంగరములను బంగారుతో చేసి అడ్డ కఱ్ఱలకు బంగారు రేకులను పొదిగించెను.

ERVTE
34. ఈ చట్రాలను బంగారంతో అతడు తాపడం చేసాడు. అడ్డ కర్రలను పట్టి ఉంచేందుకు బంగారు ఉంగరాలను అతడు చేసాడు.

IRVTE
34. ఆ పలకలకు బంగారు రేకులు పొదిగించారు. వాటి అడ్డకర్రలు ఉండే గుండ్రని కమ్మీలు బంగారంతో చేసి అడ్డకర్రలకు బంగారు రేకులు పొదిగించారు.



KJV
34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.

AMP
34. He overlaid the boards and the bars with gold and made their rings of gold as places for the bars.

KJVP
34. And he overlaid H6823 the boards H7175 with gold H2091 NMS , and made H6213 VQQ3MS their rings H2885 [ of ] gold H2091 NMS [ to ] [ be ] places H1004 NMP for the bars H1280 , and overlaid H6823 the bars H1280 with gold H2091 .

YLT
34. and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.

ASV
34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.

WEB
34. He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.

NASB
34. The boards were plated with gold, and gold rings were made on them as holders for the bars, which were also plated with gold.

ESV
34. And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

RV
34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.

RSV
34. And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

NKJV
34. He overlaid the boards with gold, made their rings of gold [to be] holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

MKJV
34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

AKJV
34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

NRSV
34. And he overlaid the frames with gold, and made rings of gold for them to hold the bars, and overlaid the bars with gold.

NIV
34. They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.

NIRV
34. They covered the frames with gold. They made gold rings to hold the crossbars. They also covered the crossbars with gold.

NLT
34. He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.

MSG
34. They covered the frames with a veneer of gold, made gold rings to hold the crossbars, and covered the crossbars with a veneer of gold.

GNB
34. They covered the frames with gold and fitted them with gold rings to hold the crossbars, which were also covered with gold.

NET
34. He overlaid the frames with gold and made their rings of gold to provide places for the bars, and he overlaid the bars with gold.

ERVEN
34. They covered these frames with gold. Then they used gold to make the rings to hold the braces, and they covered the braces with gold.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 34 / 38
  • ఆ పలకలకు బంగారు రేకులు పొదిగించి వాటి అడ్డకఱ్ఱలుండు వాటి ఉంగరములను బంగారుతో చేసి అడ్డ కఱ్ఱలకు బంగారు రేకులను పొదిగించెను.
  • ERVTE

    ఈ చట్రాలను బంగారంతో అతడు తాపడం చేసాడు. అడ్డ కర్రలను పట్టి ఉంచేందుకు బంగారు ఉంగరాలను అతడు చేసాడు.
  • IRVTE

    ఆ పలకలకు బంగారు రేకులు పొదిగించారు. వాటి అడ్డకర్రలు ఉండే గుండ్రని కమ్మీలు బంగారంతో చేసి అడ్డకర్రలకు బంగారు రేకులు పొదిగించారు.
  • KJV

    And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • AMP

    He overlaid the boards and the bars with gold and made their rings of gold as places for the bars.
  • KJVP

    And he overlaid H6823 the boards H7175 with gold H2091 NMS , and made H6213 VQQ3MS their rings H2885 of gold H2091 NMS to be places H1004 NMP for the bars H1280 , and overlaid H6823 the bars H1280 with gold H2091 .
  • YLT

    and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.
  • ASV

    And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • WEB

    He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • NASB

    The boards were plated with gold, and gold rings were made on them as holders for the bars, which were also plated with gold.
  • ESV

    And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • RV

    And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • RSV

    And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • NKJV

    He overlaid the boards with gold, made their rings of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • MKJV

    And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • AKJV

    And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • NRSV

    And he overlaid the frames with gold, and made rings of gold for them to hold the bars, and overlaid the bars with gold.
  • NIV

    They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  • NIRV

    They covered the frames with gold. They made gold rings to hold the crossbars. They also covered the crossbars with gold.
  • NLT

    He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.
  • MSG

    They covered the frames with a veneer of gold, made gold rings to hold the crossbars, and covered the crossbars with a veneer of gold.
  • GNB

    They covered the frames with gold and fitted them with gold rings to hold the crossbars, which were also covered with gold.
  • NET

    He overlaid the frames with gold and made their rings of gold to provide places for the bars, and he overlaid the bars with gold.
  • ERVEN

    They covered these frames with gold. Then they used gold to make the rings to hold the braces, and they covered the braces with gold.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 34 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References