పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
18. జంతు ప్రాణహత్య చేసినవాడు ప్రాణమునకు ప్రాణమిచ్చి దాని నష్టము పెట్టుకొనవలెను.

ERVTE
18. మరొకరికి చెందిన జంతువును చంపినవాడు ఆ జంతువుకు బదులుగా మరొక జంతువును ఇవ్వాలి.

IRVTE
18. జంతువు ప్రాణం తీసినవాడు ప్రాణానికి ప్రాణమిచ్చి దాని నష్టపరిహారం చెల్లించాలి.



KJV
18. And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.

AMP
18. And he who kills a beast shall make it good, beast for beast.

KJVP
18. And he that killeth H5221 a beast H5315 GFS shall make it good H7999 ; beast H5315 GFS for H8478 NMS beast H5315 GFS .

YLT
18. `And he who smiteth a beast repayeth it, body for body.

ASV
18. And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.

WEB
18. He who strikes a animal mortally shall make it good, life for life.

NASB
18. whoever takes the life of an animal shall make restitution of another animal. A life for a life!

ESV
18. Whoever takes an animal's life shall make it good, life for life.

RV
18. and he that smiteth a beast mortally shall make it good: life for life.

RSV
18. He who kills a beast shall make it good, life for life.

NKJV
18. 'Whoever kills an animal shall make it good, animal for animal.

MKJV
18. And he who kills an animal shall make it good, animal for animal.

AKJV
18. And he that kills a beast shall make it good; beast for beast.

NRSV
18. Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life.

NIV
18. Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution--life for life.

NIRV
18. If anyone kills someone's animal, he must pay its owner. A life must be taken for a life.

NLT
18. "Anyone who kills another person's animal must pay for it in full-- a live animal for the animal that was killed.

MSG
18. Anyone who kills someone's animal must make it good--a life for a life.

GNB
18. and any who kill an animal belonging to someone else must replace it. The principle is a life for a life.

NET
18. One who beats an animal to death must make restitution for it, life for life.

ERVEN
18. Whoever kills an animal that belongs to another person must give another animal to take its place.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 23
  • జంతు ప్రాణహత్య చేసినవాడు ప్రాణమునకు ప్రాణమిచ్చి దాని నష్టము పెట్టుకొనవలెను.
  • ERVTE

    మరొకరికి చెందిన జంతువును చంపినవాడు ఆ జంతువుకు బదులుగా మరొక జంతువును ఇవ్వాలి.
  • IRVTE

    జంతువు ప్రాణం తీసినవాడు ప్రాణానికి ప్రాణమిచ్చి దాని నష్టపరిహారం చెల్లించాలి.
  • KJV

    And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
  • AMP

    And he who kills a beast shall make it good, beast for beast.
  • KJVP

    And he that killeth H5221 a beast H5315 GFS shall make it good H7999 ; beast H5315 GFS for H8478 NMS beast H5315 GFS .
  • YLT

    `And he who smiteth a beast repayeth it, body for body.
  • ASV

    And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
  • WEB

    He who strikes a animal mortally shall make it good, life for life.
  • NASB

    whoever takes the life of an animal shall make restitution of another animal. A life for a life!
  • ESV

    Whoever takes an animal's life shall make it good, life for life.
  • RV

    and he that smiteth a beast mortally shall make it good: life for life.
  • RSV

    He who kills a beast shall make it good, life for life.
  • NKJV

    'Whoever kills an animal shall make it good, animal for animal.
  • MKJV

    And he who kills an animal shall make it good, animal for animal.
  • AKJV

    And he that kills a beast shall make it good; beast for beast.
  • NRSV

    Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life.
  • NIV

    Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution--life for life.
  • NIRV

    If anyone kills someone's animal, he must pay its owner. A life must be taken for a life.
  • NLT

    "Anyone who kills another person's animal must pay for it in full-- a live animal for the animal that was killed.
  • MSG

    Anyone who kills someone's animal must make it good--a life for a life.
  • GNB

    and any who kill an animal belonging to someone else must replace it. The principle is a life for a life.
  • NET

    One who beats an animal to death must make restitution for it, life for life.
  • ERVEN

    Whoever kills an animal that belongs to another person must give another animal to take its place.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References