పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నెహెమ్యా
TEV
8. అతడు నమ్మకమైన మనస్సుగల వాడని యెరిగి, కనానీయులు హిత్తీయులు అమోరీయులు పెరిజ్జీ యులు యెబూసీయులు గిర్గాషీయులు అనువారి దేశమును అతని సంతతివారికిచ్చునట్లు ఆతనితో నిబంధన చేసినవాడవు నీవే.

ERVTE
8. అతడు నీకు నమ్మకంగా, విశ్వాసంగా ఉండేలా చూసుకున్నావు. అతనితో నీవొక ఒడంబడిక చేసుకున్నావు. అతని సంతతి వారికి వాగ్దానం చేశావు నీవు కనాను, హిత్తీ, అమోరీ, పెరిజ్జీ, యెబూసీ, గిర్గాషి జాతుల దేశాన్ని ఇస్తానన్న. నీ మాటను నీవు నిలుపుకున్నావు! నీవు నిజాయితీగలవాడవు, మాట నిలుపుకున్నావు!

IRVTE
8. అతడు నమ్మకమైన మనస్సు గలవాడు గనక కనానీయులు, హిత్తీయులు, అమోరీయులు, పెరిజ్జీయులు, యెబూసీయులు, గిర్గాషీయులు అనే వాళ్ళ దేశాన్ని అతని సంతానానికి ఇస్తానని వాగ్దానం చేశావు.



KJV
8. And foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give [it, I say,] to his seed, and hast performed thy words; for thou [art] righteous:

AMP
8. You found his heart faithful before You, and You made the covenant with him to give his descendants the land of the Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Jebusite, and Girgashite. And You have fulfilled Your promise, for You are just and righteous.

KJVP
8. And foundest H4672 his heart H3824 faithful H539 before H6440 L-CMP-2MS thee , and madest H3772 a covenant H1285 D-NFS with H5973 PREP-3MS him to give H5414 L-VQFC the land H776 GFS of the Canaanites H3669 , the Hittites H2850 , the Amorites H567 D-TMS , and the Perizzites H6522 WD-EMS , and the Jebusites H2983 , and the Girgashites H1622 , to give H5414 L-VQFC [ it , ] [ I ] [ say ] , to his seed H2233 , and hast performed H6965 thy words H1697 ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS [ art ] righteous H6662 AMS :

YLT
8. and didst find his heart stedfast before Thee, so as to make with him the covenant, to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give [it] to his seed. `And Thou dost establish Thy words, for Thou [art] righteous,

ASV
8. and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it unto his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous.

WEB
8. and found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his seed, and have performed your words; for you are righteous.

NASB
8. When you had found his heart faithful in your sight, you made the covenant with him to give to him and his posterity the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. These promises of yours you fulfilled, for you are just.

ESV
8. You found his heart faithful before you, and made with him the covenant to give to his offspring the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite. And you have kept your promise, for you are righteous.

RV
8. and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, even to give it unto his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous.

RSV
8. and thou didst find his heart faithful before thee, and didst make with him the covenant to give to his descendants the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite; and thou hast fulfilled thy promise, for thou art righteous.

NKJV
8. You found his heart faithful before You, And made a covenant with him To give the land of the Canaanites, The Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, And the Girgashites -- To give [it] to his descendants. You have performed Your words, For You [are] righteous.

MKJV
8. and found his heart faithful before You, and made a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his seed. And You have performed Your words, for You are righteous.

AKJV
8. And found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give it, I say, to his seed, and have performed your words; for you are righteous:

NRSV
8. and you found his heart faithful before you, and made with him a covenant to give to his descendants the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite; and you have fulfilled your promise, for you are righteous.

NIV
8. You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.

NIRV
8. You knew that his heart was faithful to you. And you made a covenant with him. You promised to give to his children after him a land of their own. It was the land of the Canaanites, Hittites and Amorites. The Perizzites, Jebusites and Girgashites also lived there. You have kept your promise. That's because you always do what is right and fair.

NLT
8. When he had proved himself faithful, you made a covenant with him to give him and his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. And you have done what you promised, for you are always true to your word.

MSG
8. You found his heart to be steady and true to you and signed a covenant with him, A covenant to give him the land of the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, The Perizzites, Jebusites, and Girgashites, --to give it to his descendants. And you kept your word because you are righteous.

GNB
8. You found that he was faithful to you, and you made a covenant with him. You promised to give him the land of the Canaanites, the land of the Hittites and the Amorites, the land of the Perizzites, the Jebusites, the Girgashites, to be a land where his descendants would live. You kept your promise, because you are faithful.

NET
8. When you perceived that his heart was faithful toward you, you established a covenant with him to give his descendants the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, and the Girgashites. You have fulfilled your promise, for you are righteous.

ERVEN
8. You saw he was true and loyal to you, and you made an agreement with him. You promised to give him the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. But you promised to give that land to Abraham's descendants. And you kept your promise because you are good.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 38
  • అతడు నమ్మకమైన మనస్సుగల వాడని యెరిగి, కనానీయులు హిత్తీయులు అమోరీయులు పెరిజ్జీ యులు యెబూసీయులు గిర్గాషీయులు అనువారి దేశమును అతని సంతతివారికిచ్చునట్లు ఆతనితో నిబంధన చేసినవాడవు నీవే.
  • ERVTE

    అతడు నీకు నమ్మకంగా, విశ్వాసంగా ఉండేలా చూసుకున్నావు. అతనితో నీవొక ఒడంబడిక చేసుకున్నావు. అతని సంతతి వారికి వాగ్దానం చేశావు నీవు కనాను, హిత్తీ, అమోరీ, పెరిజ్జీ, యెబూసీ, గిర్గాషి జాతుల దేశాన్ని ఇస్తానన్న. నీ మాటను నీవు నిలుపుకున్నావు! నీవు నిజాయితీగలవాడవు, మాట నిలుపుకున్నావు!
  • IRVTE

    అతడు నమ్మకమైన మనస్సు గలవాడు గనక కనానీయులు, హిత్తీయులు, అమోరీయులు, పెరిజ్జీయులు, యెబూసీయులు, గిర్గాషీయులు అనే వాళ్ళ దేశాన్ని అతని సంతానానికి ఇస్తానని వాగ్దానం చేశావు.
  • KJV

    And foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give it, I say, to his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous:
  • AMP

    You found his heart faithful before You, and You made the covenant with him to give his descendants the land of the Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Jebusite, and Girgashite. And You have fulfilled Your promise, for You are just and righteous.
  • KJVP

    And foundest H4672 his heart H3824 faithful H539 before H6440 L-CMP-2MS thee , and madest H3772 a covenant H1285 D-NFS with H5973 PREP-3MS him to give H5414 L-VQFC the land H776 GFS of the Canaanites H3669 , the Hittites H2850 , the Amorites H567 D-TMS , and the Perizzites H6522 WD-EMS , and the Jebusites H2983 , and the Girgashites H1622 , to give H5414 L-VQFC it , I say , to his seed H2233 , and hast performed H6965 thy words H1697 ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art righteous H6662 AMS :
  • YLT

    and didst find his heart stedfast before Thee, so as to make with him the covenant, to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his seed. `And Thou dost establish Thy words, for Thou art righteous,
  • ASV

    and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it unto his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous.
  • WEB

    and found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his seed, and have performed your words; for you are righteous.
  • NASB

    When you had found his heart faithful in your sight, you made the covenant with him to give to him and his posterity the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. These promises of yours you fulfilled, for you are just.
  • ESV

    You found his heart faithful before you, and made with him the covenant to give to his offspring the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite. And you have kept your promise, for you are righteous.
  • RV

    and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, even to give it unto his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous.
  • RSV

    and thou didst find his heart faithful before thee, and didst make with him the covenant to give to his descendants the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite; and thou hast fulfilled thy promise, for thou art righteous.
  • NKJV

    You found his heart faithful before You, And made a covenant with him To give the land of the Canaanites, The Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, And the Girgashites -- To give it to his descendants. You have performed Your words, For You are righteous.
  • MKJV

    and found his heart faithful before You, and made a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his seed. And You have performed Your words, for You are righteous.
  • AKJV

    And found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give it, I say, to his seed, and have performed your words; for you are righteous:
  • NRSV

    and you found his heart faithful before you, and made with him a covenant to give to his descendants the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite; and you have fulfilled your promise, for you are righteous.
  • NIV

    You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
  • NIRV

    You knew that his heart was faithful to you. And you made a covenant with him. You promised to give to his children after him a land of their own. It was the land of the Canaanites, Hittites and Amorites. The Perizzites, Jebusites and Girgashites also lived there. You have kept your promise. That's because you always do what is right and fair.
  • NLT

    When he had proved himself faithful, you made a covenant with him to give him and his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. And you have done what you promised, for you are always true to your word.
  • MSG

    You found his heart to be steady and true to you and signed a covenant with him, A covenant to give him the land of the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, The Perizzites, Jebusites, and Girgashites, --to give it to his descendants. And you kept your word because you are righteous.
  • GNB

    You found that he was faithful to you, and you made a covenant with him. You promised to give him the land of the Canaanites, the land of the Hittites and the Amorites, the land of the Perizzites, the Jebusites, the Girgashites, to be a land where his descendants would live. You kept your promise, because you are faithful.
  • NET

    When you perceived that his heart was faithful toward you, you established a covenant with him to give his descendants the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, and the Girgashites. You have fulfilled your promise, for you are righteous.
  • ERVEN

    You saw he was true and loyal to you, and you made an agreement with him. You promised to give him the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. But you promised to give that land to Abraham's descendants. And you kept your promise because you are good.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References