పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
27. తెల్లవారినప్పుడు అబ్రాహాము లేచి తాను యెహోవా సన్నిధిని నిలిచిన చోటికి వచ్చి

ERVTE
27. ఆ ఉదయమే పెందలకడ అబ్రాహాము లేచి నిన్న యెహోవా ఎదుట నిలిచిన స్థలానికి వెళ్లాడు.

IRVTE
27. ఉదయమైంది. అబ్రాహాము లేచి తాను అంతకుముందు యెహోవా సముఖంలో నిలబడిన చోటుకు వచ్చాడు.



KJV
27. And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the LORD:

AMP
27. Abraham went up early the next morning to the place where he [only the day before] had stood before the Lord.

KJVP
27. And Abraham H85 got up early H7925 in the morning H1242 B-NMS to H413 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO he stood H5975 before H6440 CMP the LORD H3068 NAME-4MS :

YLT
27. And Abraham riseth early in the morning, unto the place where he hath stood [before] the face of Jehovah;

ASV
27. And Abraham gat up early in the morning to the place where he had stood before Jehovah:

WEB
27. Abraham got up early in the morning to the place where he had stood before Yahweh.

NASB
27. Early the next morning Abraham went to the place where he had stood in the LORD'S presence.

ESV
27. And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD.

RV
27. And Abraham gat up early in the morning to the place where he had stood before the LORD:

RSV
27. And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD;

NKJV
27. And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD.

MKJV
27. And Abraham got up early in the morning to the place where he stood before Jehovah.

AKJV
27. And Abraham got up early in the morning to the place where he stood before the LORD:

NRSV
27. Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD;

NIV
27. Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.

NIRV
27. Early the next morning Abraham got up. He returned to the place where he had stood in front of the Lord.

NLT
27. Abraham got up early that morning and hurried out to the place where he had stood in the LORD's presence.

MSG
27. Abraham got up early the next morning and went to the place he had so recently stood with GOD.

GNB
27. Early the next morning Abraham hurried to the place where he had stood in the presence of the LORD.

NET
27. Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before the LORD.

ERVEN
27. Early the next morning, Abraham got up and went to the place where he stood before the Lord.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 27 / 38
  • తెల్లవారినప్పుడు అబ్రాహాము లేచి తాను యెహోవా సన్నిధిని నిలిచిన చోటికి వచ్చి
  • ERVTE

    ఆ ఉదయమే పెందలకడ అబ్రాహాము లేచి నిన్న యెహోవా ఎదుట నిలిచిన స్థలానికి వెళ్లాడు.
  • IRVTE

    ఉదయమైంది. అబ్రాహాము లేచి తాను అంతకుముందు యెహోవా సముఖంలో నిలబడిన చోటుకు వచ్చాడు.
  • KJV

    And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the LORD:
  • AMP

    Abraham went up early the next morning to the place where he only the day before had stood before the Lord.
  • KJVP

    And Abraham H85 got up early H7925 in the morning H1242 B-NMS to H413 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO he stood H5975 before H6440 CMP the LORD H3068 NAME-4MS :
  • YLT

    And Abraham riseth early in the morning, unto the place where he hath stood before the face of Jehovah;
  • ASV

    And Abraham gat up early in the morning to the place where he had stood before Jehovah:
  • WEB

    Abraham got up early in the morning to the place where he had stood before Yahweh.
  • NASB

    Early the next morning Abraham went to the place where he had stood in the LORD'S presence.
  • ESV

    And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD.
  • RV

    And Abraham gat up early in the morning to the place where he had stood before the LORD:
  • RSV

    And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD;
  • NKJV

    And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD.
  • MKJV

    And Abraham got up early in the morning to the place where he stood before Jehovah.
  • AKJV

    And Abraham got up early in the morning to the place where he stood before the LORD:
  • NRSV

    Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD;
  • NIV

    Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.
  • NIRV

    Early the next morning Abraham got up. He returned to the place where he had stood in front of the Lord.
  • NLT

    Abraham got up early that morning and hurried out to the place where he had stood in the LORD's presence.
  • MSG

    Abraham got up early the next morning and went to the place he had so recently stood with GOD.
  • GNB

    Early the next morning Abraham hurried to the place where he had stood in the presence of the LORD.
  • NET

    Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before the LORD.
  • ERVEN

    Early the next morning, Abraham got up and went to the place where he stood before the Lord.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 27 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References