పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు మొదటి గ్రంథము
TEV
7. ఓబద్యా మార్గమున పోవుచుండగా ఏలీయా అతనిని ఎదుర్కొనెను. ఓబద్యా యితని నెరిగి నమస్కారము చేసినా యేలినవాడవైన ఏలీయావు నీవే గదా యని అడుగగా

ERVTE
7. ఓబద్యా ప్రయాణం చేస్తూండగా అతడు ఏలీయాను కలిశాడు. ఏలీయాను చూడగానే, అతనెవరో ఓబద్యా తెలుసుకున్నాడు. ఓబద్యా ఏలీయాకు సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి, “నీవు నా యజమానివైన ఏలీయావే గదా?” అని అడిగాడు.

IRVTE
7. ఓబద్యా దారిలో వెళుతుంటే అనుకోకుండా ఏలీయా ఎదురు పడ్డాడు. ఓబద్యా అతన్ని గుర్తు పట్టి సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి “మీరు నా యజమాని ఏలీయా గదా” అని అడిగాడు.



KJV
7. And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, [Art] thou that my lord Elijah?

AMP
7. As Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. He recognized him and fell on his face and said, Are you my lord Elijah?

KJVP
7. And as Obadiah H5662 was H1961 W-VQY3MS in the way H1870 , behold H2009 IJEC , Elijah H452 met H7122 him : and he knew H5234 him , and fell H5307 W-VQY3MS on H5921 PREP his face H6440 CMP-3MS , and said H559 W-VQY3MS , [ Art ] thou H859 that H2088 DPRO my lord H113 Elijah H452 ?

YLT
7. and Obadiah [is] in the way, and lo, Elijah -- to meet him; and he discerneth him, and falleth on his face, and saith, `Art thou he -- my lord Elijah?`

ASV
7. And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah?

WEB
7. As Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it you, my lord Elijah?

NASB
7. As Obadiah was on his way, Elijah met him. Recognizing him, Obadiah fell prostrate and asked, "Is it you, my lord Elijah?"

ESV
7. And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. And Obadiah recognized him and fell on his face and said, "Is it you, my lord Elijah?"

RV
7. And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah?

RSV
7. And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him; and Obadiah recognized him, and fell on his face, and said, "Is it you, my lord Elijah?"

NKJV
7. Now as Obadiah was on his way, suddenly Elijah met him; and he recognized him, and fell on his face, and said, "[Is] that you, my lord Elijah?"

MKJV
7. And as Obadiah was in the way, and behold! Elijah met him. And he knew him, and fell on his face, and said, Are you my lord Elijah?

AKJV
7. And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Are you that my lord Elijah?

NRSV
7. As Obadiah was on the way, Elijah met him; Obadiah recognized him, fell on his face, and said, "Is it you, my lord Elijah?"

NIV
7. As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognised him, bowed down to the ground, and said, "Is it really you, my lord Elijah?"

NIRV
7. As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognized him. He bowed down to the ground. He said, "My master Elijah! Is it really you?"

NLT
7. As Obadiah was walking along, he suddenly saw Elijah coming toward him. Obadiah recognized him at once and bowed low to the ground before him. "Is it really you, my lord Elijah?" he asked.

MSG
7. Obadiah went his way and suddenly there he was--Elijah! Obadiah fell on his knees, bowing in reverence, and exclaimed, "Is it really you--my master Elijah?"

GNB
7. As Obadiah was on his way, he suddenly met Elijah. He recognized him, bowed low before him, and asked, "Is it really you, sir?"

NET
7. As Obadiah was traveling along, Elijah met him. When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, "Is it really you, my master, Elijah?"

ERVEN
7. As Obadiah was walking along the road by himself, he looked up, and there was Elijah. Obadiah recognized him and bowed down to show his respect. He said, "Elijah? Is it really you, master?"



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 46
  • ఓబద్యా మార్గమున పోవుచుండగా ఏలీయా అతనిని ఎదుర్కొనెను. ఓబద్యా యితని నెరిగి నమస్కారము చేసినా యేలినవాడవైన ఏలీయావు నీవే గదా యని అడుగగా
  • ERVTE

    ఓబద్యా ప్రయాణం చేస్తూండగా అతడు ఏలీయాను కలిశాడు. ఏలీయాను చూడగానే, అతనెవరో ఓబద్యా తెలుసుకున్నాడు. ఓబద్యా ఏలీయాకు సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి, “నీవు నా యజమానివైన ఏలీయావే గదా?” అని అడిగాడు.
  • IRVTE

    ఓబద్యా దారిలో వెళుతుంటే అనుకోకుండా ఏలీయా ఎదురు పడ్డాడు. ఓబద్యా అతన్ని గుర్తు పట్టి సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి “మీరు నా యజమాని ఏలీయా గదా” అని అడిగాడు.
  • KJV

    And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Art thou that my lord Elijah?
  • AMP

    As Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. He recognized him and fell on his face and said, Are you my lord Elijah?
  • KJVP

    And as Obadiah H5662 was H1961 W-VQY3MS in the way H1870 , behold H2009 IJEC , Elijah H452 met H7122 him : and he knew H5234 him , and fell H5307 W-VQY3MS on H5921 PREP his face H6440 CMP-3MS , and said H559 W-VQY3MS , Art thou H859 that H2088 DPRO my lord H113 Elijah H452 ?
  • YLT

    and Obadiah is in the way, and lo, Elijah -- to meet him; and he discerneth him, and falleth on his face, and saith, `Art thou he -- my lord Elijah?`
  • ASV

    And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah?
  • WEB

    As Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it you, my lord Elijah?
  • NASB

    As Obadiah was on his way, Elijah met him. Recognizing him, Obadiah fell prostrate and asked, "Is it you, my lord Elijah?"
  • ESV

    And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. And Obadiah recognized him and fell on his face and said, "Is it you, my lord Elijah?"
  • RV

    And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah?
  • RSV

    And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him; and Obadiah recognized him, and fell on his face, and said, "Is it you, my lord Elijah?"
  • NKJV

    Now as Obadiah was on his way, suddenly Elijah met him; and he recognized him, and fell on his face, and said, "Is that you, my lord Elijah?"
  • MKJV

    And as Obadiah was in the way, and behold! Elijah met him. And he knew him, and fell on his face, and said, Are you my lord Elijah?
  • AKJV

    And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Are you that my lord Elijah?
  • NRSV

    As Obadiah was on the way, Elijah met him; Obadiah recognized him, fell on his face, and said, "Is it you, my lord Elijah?"
  • NIV

    As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognised him, bowed down to the ground, and said, "Is it really you, my lord Elijah?"
  • NIRV

    As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognized him. He bowed down to the ground. He said, "My master Elijah! Is it really you?"
  • NLT

    As Obadiah was walking along, he suddenly saw Elijah coming toward him. Obadiah recognized him at once and bowed low to the ground before him. "Is it really you, my lord Elijah?" he asked.
  • MSG

    Obadiah went his way and suddenly there he was--Elijah! Obadiah fell on his knees, bowing in reverence, and exclaimed, "Is it really you--my master Elijah?"
  • GNB

    As Obadiah was on his way, he suddenly met Elijah. He recognized him, bowed low before him, and asked, "Is it really you, sir?"
  • NET

    As Obadiah was traveling along, Elijah met him. When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, "Is it really you, my master, Elijah?"
  • ERVEN

    As Obadiah was walking along the road by himself, he looked up, and there was Elijah. Obadiah recognized him and bowed down to show his respect. He said, "Elijah? Is it really you, master?"
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References