పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
32. జ్ఞానములేనివారు దేవుని విసర్జించి నాశనమగుదురు. బుద్ధిహీనులు క్షేమము కలిగినదని మైమరచి నిర్మూల మగుదురు.

ERVTE
32. “అవివేకులు జ్ఞానాన్ని అనుసరించేందుకు నిరాకరించిన మూలంగా మరణిస్తారు. వారి బుద్ధిహీన పధ్ధతులలో కొనసాగటం వారికి సంతోషం, అదే వారిని చంపుతుంది.

IRVTE
32. ఉపదేశం పొందని వారు దేవుణ్ణి తిరస్కరించి నాశనమవుతారు. మూర్ఖుల నిర్లక్ష్యం వారిని నిర్మూలం చేస్తుంది.



KJV
32. For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

AMP
32. For the backsliding of the simple shall slay them, and the careless ease of [self-confident] fools shall destroy them. [Isa. 32:6.]

KJVP
32. For H3588 CONJ the turning away H4878 CFS of the simple H6612 NMP shall slay H2026 VQY3FS-3MP them , and the prosperity H7962 W-CFS of fools H3684 NMP shall destroy H6 VPY3FS-3MP them .

YLT
32. For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.

ASV
32. For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.

WEB
32. For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.

NASB
32. For the self-will of the simple kills them, the smugness of fools destroys them.

ESV
32. For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;

RV
32. For the backsliding of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

RSV
32. For the simple are killed by their turning away, and the complacence of fools destroys them;

NKJV
32. For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;

MKJV
32. For the turning away of the simple kills them, and the ease of fools destroys them.

AKJV
32. For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

NRSV
32. For waywardness kills the simple, and the complacency of fools destroys them;

NIV
32. For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;

NIRV
32. "Childish people go down the wrong path. They will die. Foolish people are satisfied with the way they live. They will be destroyed.

NLT
32. For simpletons turn away from me-- to death. Fools are destroyed by their own complacency.

MSG
32. Don't you see what happens, you simpletons, you idiots? Carelessness kills; complacency is murder.

GNB
32. Inexperienced people die because they reject wisdom. Stupid people are destroyed by their own lack of concern.

NET
32. For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.

ERVEN
32. "Fools die because they refuse to follow wisdom. They are content to follow their foolish ways, and that will destroy them.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 33
  • జ్ఞానములేనివారు దేవుని విసర్జించి నాశనమగుదురు. బుద్ధిహీనులు క్షేమము కలిగినదని మైమరచి నిర్మూల మగుదురు.
  • ERVTE

    “అవివేకులు జ్ఞానాన్ని అనుసరించేందుకు నిరాకరించిన మూలంగా మరణిస్తారు. వారి బుద్ధిహీన పధ్ధతులలో కొనసాగటం వారికి సంతోషం, అదే వారిని చంపుతుంది.
  • IRVTE

    ఉపదేశం పొందని వారు దేవుణ్ణి తిరస్కరించి నాశనమవుతారు. మూర్ఖుల నిర్లక్ష్యం వారిని నిర్మూలం చేస్తుంది.
  • KJV

    For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • AMP

    For the backsliding of the simple shall slay them, and the careless ease of self-confident fools shall destroy them. Isa. 32:6.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the turning away H4878 CFS of the simple H6612 NMP shall slay H2026 VQY3FS-3MP them , and the prosperity H7962 W-CFS of fools H3684 NMP shall destroy H6 VPY3FS-3MP them .
  • YLT

    For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
  • ASV

    For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
  • WEB

    For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • NASB

    For the self-will of the simple kills them, the smugness of fools destroys them.
  • ESV

    For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • RV

    For the backsliding of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • RSV

    For the simple are killed by their turning away, and the complacence of fools destroys them;
  • NKJV

    For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
  • MKJV

    For the turning away of the simple kills them, and the ease of fools destroys them.
  • AKJV

    For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • NRSV

    For waywardness kills the simple, and the complacency of fools destroys them;
  • NIV

    For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  • NIRV

    "Childish people go down the wrong path. They will die. Foolish people are satisfied with the way they live. They will be destroyed.
  • NLT

    For simpletons turn away from me-- to death. Fools are destroyed by their own complacency.
  • MSG

    Don't you see what happens, you simpletons, you idiots? Carelessness kills; complacency is murder.
  • GNB

    Inexperienced people die because they reject wisdom. Stupid people are destroyed by their own lack of concern.
  • NET

    For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • ERVEN

    "Fools die because they refuse to follow wisdom. They are content to follow their foolish ways, and that will destroy them.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References