పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
24. వెదజల్లి అభివృద్ధిపొందువారు కలరు తగినదానికన్న తక్కువ ఇచ్చి లేమికి వచ్చువారు కలరు.

ERVTE
24. ఒక మనిషి ధారాళంగా ఇస్తే, అప్పుడు అతనికి అంతకంటే ఎక్కువ లభిస్తుంది. కాని ఒకడు ఇచ్చేందుకు నిరాకరిస్తే, అప్పుడు అతడు దరిద్రుడు అవుతాడు.

IRVTE
24. ధారాళంగా ఇచ్చి అభివృద్ధి పొందిన వారు ఉన్నారు. తక్కువ ఇచ్చి దరిద్రులైన వారు కూడా ఉన్నారు.



KJV
24. There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.

AMP
24. There are those who [generously] scatter abroad, and yet increase more; there are those who withhold more than is fitting or what is justly due, but it results only in want.

KJVP
24. There is H3426 PART that scattereth H6340 , and yet H5750 ADV increaseth H3254 ; and [ there ] [ is ] that withholdeth H2820 more than is meet H3476 , but [ it ] [ tendeth ] to poverty H4270 .

YLT
24. There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.

ASV
24. There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.

WEB
24. There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.

NASB
24. One man is lavish yet grows still richer; another is too sparing, yet is the poorer.

ESV
24. One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.

RV
24. There is that scattereth, and increaseth yet more; and there is that withholdeth more than is meet, but {cf15i it tendeth} only to want.

RSV
24. One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.

NKJV
24. There is [one] who scatters, yet increases more; And there is [one] who withholds more than is right, But it [leads] to poverty.

MKJV
24. There is one who scatters and yet increases; but one who withholds just due comes only to poverty.

AKJV
24. There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.

NRSV
24. Some give freely, yet grow all the richer; others withhold what is due, and only suffer want.

NIV
24. One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.

NIRV
24. Some give freely but get even richer. Others don't give what they should but get even poorer.

NLT
24. Give freely and become more wealthy; be stingy and lose everything.

MSG
24. The world of the generous gets larger and larger; the world of the stingy gets smaller and smaller.

GNB
24. Some people spend their money freely and still grow richer. Others are cautious, and yet grow poorer.

NET
24. One person is generous and yet grows more wealthy, but another withholds more than he should and comes to poverty.

ERVEN
24. Some people give freely and gain more; others refuse to give and end up with less.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 31
  • వెదజల్లి అభివృద్ధిపొందువారు కలరు తగినదానికన్న తక్కువ ఇచ్చి లేమికి వచ్చువారు కలరు.
  • ERVTE

    ఒక మనిషి ధారాళంగా ఇస్తే, అప్పుడు అతనికి అంతకంటే ఎక్కువ లభిస్తుంది. కాని ఒకడు ఇచ్చేందుకు నిరాకరిస్తే, అప్పుడు అతడు దరిద్రుడు అవుతాడు.
  • IRVTE

    ధారాళంగా ఇచ్చి అభివృద్ధి పొందిన వారు ఉన్నారు. తక్కువ ఇచ్చి దరిద్రులైన వారు కూడా ఉన్నారు.
  • KJV

    There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
  • AMP

    There are those who generously scatter abroad, and yet increase more; there are those who withhold more than is fitting or what is justly due, but it results only in want.
  • KJVP

    There is H3426 PART that scattereth H6340 , and yet H5750 ADV increaseth H3254 ; and there is that withholdeth H2820 more than is meet H3476 , but it tendeth to poverty H4270 .
  • YLT

    There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
  • ASV

    There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
  • WEB

    There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
  • NASB

    One man is lavish yet grows still richer; another is too sparing, yet is the poorer.
  • ESV

    One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
  • RV

    There is that scattereth, and increaseth yet more; and there is that withholdeth more than is meet, but {cf15i it tendeth} only to want.
  • RSV

    One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
  • NKJV

    There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.
  • MKJV

    There is one who scatters and yet increases; but one who withholds just due comes only to poverty.
  • AKJV

    There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
  • NRSV

    Some give freely, yet grow all the richer; others withhold what is due, and only suffer want.
  • NIV

    One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
  • NIRV

    Some give freely but get even richer. Others don't give what they should but get even poorer.
  • NLT

    Give freely and become more wealthy; be stingy and lose everything.
  • MSG

    The world of the generous gets larger and larger; the world of the stingy gets smaller and smaller.
  • GNB

    Some people spend their money freely and still grow richer. Others are cautious, and yet grow poorer.
  • NET

    One person is generous and yet grows more wealthy, but another withholds more than he should and comes to poverty.
  • ERVEN

    Some people give freely and gain more; others refuse to give and end up with less.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References