పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
22. షేబ వర్తకు లును రామా వర్తకులును నీతో వర్తకము చేయుదురు. వారు అతి ప్రశస్తమైన గంధవర్గములను విలువగల నానా విధమైన రత్నములను బంగారమును ఇచ్చి నీ సరకులు కొనుక్కొందురు.

ERVTE
22. షేబ దేశపు వర్తకులు, రామా ప్రాంత వర్తకులు నీతో వ్యాపారం చేశారు. నీ వస్తువులకు వారు మిక్కిలి శ్రేష్ఠమైన సుగంధ ద్రవ్యాలు, నానారకాల విలువైన రాళ్లు, బంగారం ఇచ్చేవారు.

IRVTE
22. షేబ వ్యాపారులు రమా వ్యాపారులు నీతో వ్యాపారం చేశారు. వాళ్ళు అతి ప్రశస్తమైన గంధవర్గాలనూ విలువగల నానా విధమైన రత్నాలనూ బంగారాన్నీ ఇచ్చి నీ సరుకులు కొనుక్కుంటారు.



KJV
22. The merchants of Sheba and Raamah, they [were] thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

AMP
22. The merchants of Sheba and Raamah [in Arabia] traded with you; they exchanged for your wares the choicest of all kinds of spices and all precious stones and gold.

KJVP
22. The merchants H7402 of Sheba H7614 TRIB and Raamah H7484 W-EMS , they H1992 PPRO-3MP [ were ] thy merchants H7402 : they occupied H5414 in thy fairs H5801 with chief H7218 B-NMS of all H3605 NMS spices H1314 , and with all H3605 NMS precious H3368 stones H68 GFS , and gold H2091 .

YLT
22. Merchants of Sheba and Raamah -- they [are] thy merchants, For the chief of all spices, And for every precious stone, and gold, They have given out thy remnants.

ASV
22. The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

WEB
22. The traffickers of Sheba and Raamah, they were your traffickers; they traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

NASB
22. The merchants of Sheba and Raamah also traded with you, exchanging for your wares the very choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.

ESV
22. The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold.

RV
22. The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers: they traded for thy wares with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

RSV
22. The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices, and all precious stones, and gold.

NKJV
22. "The merchants of Sheba and Raamah [were] your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.

MKJV
22. The merchants of Sheba and Raamah were your merchants, with the chief of all the spices, and with every precious stone, and gold they gave for your wares.

AKJV
22. The merchants of Sheba and Raamah, they were your merchants: they occupied in your fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

NRSV
22. The merchants of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices, and all precious stones, and gold.

NIV
22. "`The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.

NIRV
22. " ' "Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods.

NLT
22. The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares.

MSG
22. "'Traders from Sheba and Raamah in South Arabia carried on business with you in premium spices, precious stones, and gold.

GNB
22. For your goods the merchants of Sheba and Raamah traded jewels, gold, and the finest spices.

NET
22. The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.

ERVEN
22. The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They traded all the best spices and every kind of precious stone and gold for your goods.



మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 36
  • షేబ వర్తకు లును రామా వర్తకులును నీతో వర్తకము చేయుదురు. వారు అతి ప్రశస్తమైన గంధవర్గములను విలువగల నానా విధమైన రత్నములను బంగారమును ఇచ్చి నీ సరకులు కొనుక్కొందురు.
  • ERVTE

    షేబ దేశపు వర్తకులు, రామా ప్రాంత వర్తకులు నీతో వ్యాపారం చేశారు. నీ వస్తువులకు వారు మిక్కిలి శ్రేష్ఠమైన సుగంధ ద్రవ్యాలు, నానారకాల విలువైన రాళ్లు, బంగారం ఇచ్చేవారు.
  • IRVTE

    షేబ వ్యాపారులు రమా వ్యాపారులు నీతో వ్యాపారం చేశారు. వాళ్ళు అతి ప్రశస్తమైన గంధవర్గాలనూ విలువగల నానా విధమైన రత్నాలనూ బంగారాన్నీ ఇచ్చి నీ సరుకులు కొనుక్కుంటారు.
  • KJV

    The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • AMP

    The merchants of Sheba and Raamah in Arabia traded with you; they exchanged for your wares the choicest of all kinds of spices and all precious stones and gold.
  • KJVP

    The merchants H7402 of Sheba H7614 TRIB and Raamah H7484 W-EMS , they H1992 PPRO-3MP were thy merchants H7402 : they occupied H5414 in thy fairs H5801 with chief H7218 B-NMS of all H3605 NMS spices H1314 , and with all H3605 NMS precious H3368 stones H68 GFS , and gold H2091 .
  • YLT

    Merchants of Sheba and Raamah -- they are thy merchants, For the chief of all spices, And for every precious stone, and gold, They have given out thy remnants.
  • ASV

    The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • WEB

    The traffickers of Sheba and Raamah, they were your traffickers; they traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • NASB

    The merchants of Sheba and Raamah also traded with you, exchanging for your wares the very choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.
  • ESV

    The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold.
  • RV

    The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers: they traded for thy wares with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • RSV

    The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices, and all precious stones, and gold.
  • NKJV

    "The merchants of Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.
  • MKJV

    The merchants of Sheba and Raamah were your merchants, with the chief of all the spices, and with every precious stone, and gold they gave for your wares.
  • AKJV

    The merchants of Sheba and Raamah, they were your merchants: they occupied in your fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • NRSV

    The merchants of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices, and all precious stones, and gold.
  • NIV

    "`The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
  • NIRV

    " ' "Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods.
  • NLT

    The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares.
  • MSG

    "'Traders from Sheba and Raamah in South Arabia carried on business with you in premium spices, precious stones, and gold.
  • GNB

    For your goods the merchants of Sheba and Raamah traded jewels, gold, and the finest spices.
  • NET

    The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.
  • ERVEN

    The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They traded all the best spices and every kind of precious stone and gold for your goods.
మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 36
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References