పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
41. మీరు శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు మెలకువగా ఉండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆత్మ సిద్ధమే గాని శరీరము బలహీన మని పేతురుతో చెప్పి

ERVTE
41. “మెలకువగా ఉండి ప్రార్థించండి! అప్పుడే మీరు దుష్ప్రేరేపణకు లోనైపోకుండా ఉంటారు. ఆత్మ సిద్ధంగా ఉంది కాని శరీరం బలహీనంగా ఉంది!” అని పేతురుతో అన్నాడు.

IRVTE
41. మీరు పరీక్షలో పడకుండా ఉండేందుకు మెలకువగా ఉండి ప్రార్థన చేయండి. ఆత్మ సిద్ధమేగానీ శరీరం బలహీనం” అని పేతురుతో అన్నాడు.



KJV
41. {SCJ}Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed [is] willing, but the flesh [is] weak. {SCJ.}

AMP
41. All of you must keep awake (give strict attention, be cautious and active) and watch and pray, that you may not come into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

KJVP
41. {SCJ} Watch G1127 V-PAM-2P and G2532 CONJ pray G4336 V-PNM-2P , that G2443 CONJ ye enter G1525 V-2AAS-2P not G3361 PRT-N into G1519 PREP temptation G3986 N-ASM : the G3588 T-NSN spirit G4151 N-NSN indeed G3303 PRT [ is ] willing G4289 A-NSN , but G1161 CONJ the G3588 T-NSF flesh G4561 N-NSF [ is ] weak G772 A-NSF . {SCJ.}

YLT
41. watch, and pray, that ye may not enter into temptation: the spirit indeed is forward, but the flesh weak.`

ASV
41. Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

WEB
41. Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

NASB
41. Watch and pray that you may not undergo the test. The spirit is willing, but the flesh is weak."

ESV
41. Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

RV
41. Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

RSV
41. Watch and pray that you may not enter into temptation; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

NKJV
41. "Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed [is] willing, but the flesh [is] weak."

MKJV
41. Watch and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

AKJV
41. Watch and pray, that you enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

NRSV
41. Stay awake and pray that you may not come into the time of trial; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

NIV
41. "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."

NIRV
41. "Watch and pray. Then you won't fall into sin when you are tempted. The spirit is willing. But the body is weak."

NLT
41. Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak!"

MSG
41. Stay alert; be in prayer so you don't wander into temptation without even knowing you're in danger. There is a part of you that is eager, ready for anything in God. But there's another part that's as lazy as an old dog sleeping by the fire."

GNB
41. Keep watch and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."

NET
41. Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."

ERVEN
41. Stay awake and pray for strength against temptation. Your spirit wants to do what is right, but your body is weak."



మొత్తం 75 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 41 / 75
  • మీరు శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు మెలకువగా ఉండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆత్మ సిద్ధమే గాని శరీరము బలహీన మని పేతురుతో చెప్పి
  • ERVTE

    “మెలకువగా ఉండి ప్రార్థించండి! అప్పుడే మీరు దుష్ప్రేరేపణకు లోనైపోకుండా ఉంటారు. ఆత్మ సిద్ధంగా ఉంది కాని శరీరం బలహీనంగా ఉంది!” అని పేతురుతో అన్నాడు.
  • IRVTE

    మీరు పరీక్షలో పడకుండా ఉండేందుకు మెలకువగా ఉండి ప్రార్థన చేయండి. ఆత్మ సిద్ధమేగానీ శరీరం బలహీనం” అని పేతురుతో అన్నాడు.
  • KJV

    Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • AMP

    All of you must keep awake (give strict attention, be cautious and active) and watch and pray, that you may not come into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • KJVP

    Watch G1127 V-PAM-2P and G2532 CONJ pray G4336 V-PNM-2P , that G2443 CONJ ye enter G1525 V-2AAS-2P not G3361 PRT-N into G1519 PREP temptation G3986 N-ASM : the G3588 T-NSN spirit G4151 N-NSN indeed G3303 PRT is willing G4289 A-NSN , but G1161 CONJ the G3588 T-NSF flesh G4561 N-NSF is weak G772 A-NSF .
  • YLT

    watch, and pray, that ye may not enter into temptation: the spirit indeed is forward, but the flesh weak.`
  • ASV

    Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • WEB

    Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
  • NASB

    Watch and pray that you may not undergo the test. The spirit is willing, but the flesh is weak."
  • ESV

    Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
  • RV

    Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • RSV

    Watch and pray that you may not enter into temptation; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
  • NKJV

    "Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
  • MKJV

    Watch and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • AKJV

    Watch and pray, that you enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • NRSV

    Stay awake and pray that you may not come into the time of trial; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
  • NIV

    "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."
  • NIRV

    "Watch and pray. Then you won't fall into sin when you are tempted. The spirit is willing. But the body is weak."
  • NLT

    Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak!"
  • MSG

    Stay alert; be in prayer so you don't wander into temptation without even knowing you're in danger. There is a part of you that is eager, ready for anything in God. But there's another part that's as lazy as an old dog sleeping by the fire."
  • GNB

    Keep watch and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
  • NET

    Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
  • ERVEN

    Stay awake and pray for strength against temptation. Your spirit wants to do what is right, but your body is weak."
మొత్తం 75 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 41 / 75
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References