పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
అపొస్తలుల కార్యములు
TEV
27. అతనితో మాటలాడుచు లోపలికి వచ్చి, అనేకులు కూడియుండుట చూచెను.

ERVTE
27. పేతురు అతనితో మాట్లాడుతూ లోపలికి వెళ్ళాడు. అక్కడ చాలా మంది ప్రజలు సమావేశమై ఉండటం చూసాడు.

IRVTE
27. అతనితో మాట్లాడుతూ లోపలికి వెళ్ళి చాలామంది సమావేశమై ఉండడం చూశాడు.



KJV
27. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

AMP
27. And as [Peter] spoke with him, he entered the house and found a large group of persons assembled;

KJVP
27. And G2532 CONJ as he talked with G4926 V-PAP-NSM him G846 P-DSM , he went in G1525 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ found G2147 V-PAI-3S many G4183 A-APM that were come together G4905 V-RAP-APM .

YLT
27. and talking with him he went in, and doth find many having come together.

ASV
27. And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

WEB
27. As he talked with him, he went in and found many gathered together.

NASB
27. While he conversed with him, he went in and found many people gathered together

ESV
27. And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.

RV
27. And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

RSV
27. And as he talked with him, he went in and found many persons gathered;

NKJV
27. And as he talked with him, he went in and found many who had come together.

MKJV
27. And as he talked with him, he went in and found many who had come together.

AKJV
27. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

NRSV
27. And as he talked with him, he went in and found that many had assembled;

NIV
27. Talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.

NIRV
27. Talking with Cornelius, Peter went inside. There he found a large group of people.

NLT
27. So they talked together and went inside, where many others were assembled.

MSG
27. Talking things over, they went on into the house, where Cornelius introduced Peter to everyone who had come.

GNB
27. Peter kept on talking to Cornelius as he went into the house, where he found many people gathered.

NET
27. Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.

ERVEN
27. Peter continued talking with Cornelius. Then Peter went inside and saw a large group of people gathered there.



మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 27 / 48
  • అతనితో మాటలాడుచు లోపలికి వచ్చి, అనేకులు కూడియుండుట చూచెను.
  • ERVTE

    పేతురు అతనితో మాట్లాడుతూ లోపలికి వెళ్ళాడు. అక్కడ చాలా మంది ప్రజలు సమావేశమై ఉండటం చూసాడు.
  • IRVTE

    అతనితో మాట్లాడుతూ లోపలికి వెళ్ళి చాలామంది సమావేశమై ఉండడం చూశాడు.
  • KJV

    And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
  • AMP

    And as Peter spoke with him, he entered the house and found a large group of persons assembled;
  • KJVP

    And G2532 CONJ as he talked with G4926 V-PAP-NSM him G846 P-DSM , he went in G1525 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ found G2147 V-PAI-3S many G4183 A-APM that were come together G4905 V-RAP-APM .
  • YLT

    and talking with him he went in, and doth find many having come together.
  • ASV

    And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
  • WEB

    As he talked with him, he went in and found many gathered together.
  • NASB

    While he conversed with him, he went in and found many people gathered together
  • ESV

    And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.
  • RV

    And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
  • RSV

    And as he talked with him, he went in and found many persons gathered;
  • NKJV

    And as he talked with him, he went in and found many who had come together.
  • MKJV

    And as he talked with him, he went in and found many who had come together.
  • AKJV

    And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
  • NRSV

    And as he talked with him, he went in and found that many had assembled;
  • NIV

    Talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.
  • NIRV

    Talking with Cornelius, Peter went inside. There he found a large group of people.
  • NLT

    So they talked together and went inside, where many others were assembled.
  • MSG

    Talking things over, they went on into the house, where Cornelius introduced Peter to everyone who had come.
  • GNB

    Peter kept on talking to Cornelius as he went into the house, where he found many people gathered.
  • NET

    Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.
  • ERVEN

    Peter continued talking with Cornelius. Then Peter went inside and saw a large group of people gathered there.
మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 27 / 48
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References