TEV
1. నేను క్రీస్తును పోలి నడుచుకొనుచున్న ప్రకారము మీరును నన్ను పోలి నడుచుకొనుడి.
ERVTE
1. నేను క్రీస్తును అనుసరించిన విధంగా, మీరు నన్ను అనుసరించండి. ఆరాధనా, పవిత్రత – తలపై ముసుగు
IRVTE
1. నేను క్రీస్తులాగా ప్రవర్తిస్తున్న ప్రకారం మీరూ నాలాగా ఉండండి.
KJV
1. Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
AMP
1. PATTERN YOURSELVES after me [follow my example], as I imitate and follow Christ (the Messiah).
KJVP
1. Be G1096 V-PNM-2P ye followers G3402 N-NPM of me G3450 P-1GS , even as G2531 ADV I also G2504 P-1NS-C [ am ] of Christ G5547 N-GSM .
YLT
1. Followers of me become ye, as I also [am] of Christ.
ASV
1. Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
WEB
1. Be imitators of me, even as I also am of Christ.
NASB
1. Be imitators of me, as I am of Christ.
ESV
1. Be imitators of me, as I am of Christ.
RV
1. Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
RSV
1. Be imitators of me, as I am of Christ.
NKJV
1. Imitate me, just as I also [imitate] Christ.
MKJV
1. Be imitators of me, even as I also am of Christ.
AKJV
1. Be you followers of me, even as I also am of Christ.
NRSV
1. Be imitators of me, as I am of Christ.
NIV
1. Follow my example, as I follow the example of Christ.
NIRV
1. Follow my example, just as I follow the example of Christ.
NLT
1. And you should imitate me, just as I imitate Christ.
MSG
1. It pleases me that you continue to remember and honor me by keeping up the traditions of the faith I taught you. All actual authority stems from Christ.
GNB
1. Imitate me, then, just as I imitate Christ.
NET
1. Be imitators of me, just as I also am of Christ.
ERVEN
1. Follow my example, just as I follow the example of Christ.