పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
గలతీయులకు
TEV
19. అతనిని తప్ప అపొస్తలులలో మరి ఎవనిని నేను చూడలేదు గాని, ప్రభువుయొక్క సహోదరుడైన యాకోబును మాత్రము చూచితిని.

ERVTE
19. ఆ సమయంలో ప్రభువు సోదరుడైన యాకోబు తప్ప మిగతా అపొస్తలులెవరూ నాకు కనిపించలేదు.

IRVTE
19. అతనిని తప్ప అపొస్తలుల్లో మరి ఎవరినీ నేను చూడలేదు, ప్రభువు సోదరుడు యాకోబును మాత్రం చూశాను.



KJV
19. But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.

AMP
19. But I did not see any of the other apostles (the special messengers of Christ) except James the brother of our Lord.

KJVP
19. But G1161 CONJ other G2087 A-ASM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM saw G1492 V-2AAI-1S I none G3756 PRT-N , save G1508 James G2385 N-ASM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM \'s brother G80 N-ASM .

YLT
19. and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.

ASV
19. But other of the apostles saw I none, save James the Lords brother.

WEB
19. But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.

NASB
19. But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord.

ESV
19. But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.

RV
19. But other of the apostles saw I none, save James the Lord-s brother.

RSV
19. But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.

NKJV
19. But I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.

MKJV
19. But I saw no other of the apostles, except James the Lord's brother.

AKJV
19. But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

NRSV
19. but I did not see any other apostle except James the Lord's brother.

NIV
19. I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother.

NIRV
19. I didn't see any of the other apostles. I only saw James, the Lord's brother.

NLT
19. The only other apostle I met at that time was James, the Lord's brother.

MSG
19. Except for our Master's brother James, I saw no other apostles.

GNB
19. I did not see any other apostle except James, the Lord's brother.

NET
19. But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.

ERVEN
19. I met no other apostles—only James, the brother of the Lord.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 24
  • అతనిని తప్ప అపొస్తలులలో మరి ఎవనిని నేను చూడలేదు గాని, ప్రభువుయొక్క సహోదరుడైన యాకోబును మాత్రము చూచితిని.
  • ERVTE

    ఆ సమయంలో ప్రభువు సోదరుడైన యాకోబు తప్ప మిగతా అపొస్తలులెవరూ నాకు కనిపించలేదు.
  • IRVTE

    అతనిని తప్ప అపొస్తలుల్లో మరి ఎవరినీ నేను చూడలేదు, ప్రభువు సోదరుడు యాకోబును మాత్రం చూశాను.
  • KJV

    But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
  • AMP

    But I did not see any of the other apostles (the special messengers of Christ) except James the brother of our Lord.
  • KJVP

    But G1161 CONJ other G2087 A-ASM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM saw G1492 V-2AAI-1S I none G3756 PRT-N , save G1508 James G2385 N-ASM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM \'s brother G80 N-ASM .
  • YLT

    and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.
  • ASV

    But other of the apostles saw I none, save James the Lords brother.
  • WEB

    But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.
  • NASB

    But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord.
  • ESV

    But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
  • RV

    But other of the apostles saw I none, save James the Lord-s brother.
  • RSV

    But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
  • NKJV

    But I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.
  • MKJV

    But I saw no other of the apostles, except James the Lord's brother.
  • AKJV

    But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
  • NRSV

    but I did not see any other apostle except James the Lord's brother.
  • NIV

    I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother.
  • NIRV

    I didn't see any of the other apostles. I only saw James, the Lord's brother.
  • NLT

    The only other apostle I met at that time was James, the Lord's brother.
  • MSG

    Except for our Master's brother James, I saw no other apostles.
  • GNB

    I did not see any other apostle except James, the Lord's brother.
  • NET

    But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
  • ERVEN

    I met no other apostles—only James, the brother of the Lord.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References