TEV
25. మనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిమన దేవుడైన యెహోవా మన కిచ్చుచున్న దేశము మంచిదని మనకు తెలియ జెప్పిరి.
ERVTE
25. ఆ దేశంలోని ఫలాలు కొన్నింటిని తీసుకొని వారు మా దగ్గరకు తిరిగి తెచ్చారు. వారు మాకు సమాచారం అందిస్తూ ‘అది మన యెహోవా దేవుడు మనకు యిస్తున్న మంచి దేశం’ అని చెప్పారు.
IRVTE
25. అయితే మీరు వెళ్లడానికి ఇష్టపడలేదు. మీ దేవుడైన యెహోవా మాటకు తిరగబడ్డారు.
KJV
25. And they took of the fruit of the land in their hands, and brought [it] down unto us, and brought us word again, and said, [It is] a good land which the LORD our God doth give us.
AMP
25. And they took of the fruit of the land in their hands and brought it down to us and brought us word again, and said, It is a good land which the Lord our God gives us.
KJVP
25. And they took H3947 W-VQY3MP of the fruit H6529 M-CMS of the land H776 D-GFS in their hands H3027 B-CFS-3MP , and brought [ it ] down H3381 unto H413 us , and brought H7725 us word H1697 NMS again , and said H559 W-VQY3MP , [ It ] [ is ] a good H2896 NFS land H776 D-GFS which H834 RPRO the LORD H3068 EDS our God H430 doth give H5414 VQPMS us .
YLT
25. and they take with their hand of the fruit of the land, and bring down unto us, and bring us back word, and say, Good is the land which Jehovah our God is giving to us.
ASV
25. And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which Jehovah our God giveth unto us.
WEB
25. They took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, It is a good land which Yahweh our God gives to us.
NASB
25. Then, taking along some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, 'The land which the LORD, our God, gives us is good.'
ESV
25. And they took in their hands some of the fruit of the land and brought it down to us, and brought us word again and said, 'It is a good land that the LORD our God is giving us.'
RV
25. And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God giveth unto us.
RSV
25. And they took in their hands some of the fruit of the land and brought it down to us, and brought us word again, and said, `It is a good land which the LORD our God gives us.'
NKJV
25. "They also took [some] of the fruit of the land in their hands and brought [it] down to us; and they brought back word to us, saying, '[It is] a good land which the LORD our God is giving us.'
MKJV
25. And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again and said, It is a good land which Jehovah our God gives us.
AKJV
25. And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God does give us.
NRSV
25. and gathered some of the land's produce, which they brought down to us. They brought back a report to us, and said, "It is a good land that the LORD our God is giving us."
NIV
25. Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, "It is a good land that the LORD our God is giving us."
NIRV
25. They got some of the fruit of that land. They brought it down to us and gave us their report. They said, "The Lord our God is giving us a good land."
NLT
25. They picked some of its fruit and brought it back to us. And they reported, 'The land the LORD our God has given us is indeed a good land.'
MSG
25. They took samples of the produce of the land and brought them back to us, saying, "It's a good land that GOD, our God, is giving us!"
GNB
25. They brought us back some fruit they found there, and reported that the land which the LORD our God was giving us was very fertile.
NET
25. Then they took some of the produce of the land and carried it back down to us. They also brought a report to us, saying, "The land that the LORD our God is about to give us is good."
ERVEN
25. They took some of the fruit from that land and brought it back to us. They told us about the land and said, 'The Lord our God is giving us a good land.'