పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
2. ప్రవాహముగా బయలువెళ్లు మాటలకు ప్రత్యుత్తరము చెప్పవలెను గదా.వదరుబోతు వ్యాజ్యెము న్యాయమని యెంచదగునా?

ERVTE
2. “ఈ మాటల ప్రవాహానికి జవాబు ఇచ్చి తీరాల్సిందే! ఈ వాగుడు అంతా కలిసి, యోబు చెప్పింది సరే అనిపిస్తోందా? లేదు.

IRVTE
2. ప్రవాహంలాగా బయటకు వస్తున్న నీ మాటలకు జవాబు చెప్పాలి గదా. వదరుబోతును నిర్దోషి అని ఎంచడం జరుగుతుందా?



KJV
2. Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

AMP
2. Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk [and making such great professions] be pronounced free from guilt or blame?

KJVP
2. Should not H3808 NADV the multitude H7230 I-CMS of words H1697 NMP be answered H6030 VNY3MS ? and should H518 W-PART a man H376 NMS full of talk H8193 NFD be justified H6663 VQY3MS ?

YLT
2. Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?

ASV
2. Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?

WEB
2. "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?

NASB
2. Should not the man of many words be answered, or must the garrulous man necessarily be right?

ESV
2. "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right?

RV
2. Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

RSV
2. "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be vindicated?

NKJV
2. "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated?

MKJV
2. Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?

AKJV
2. Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

NRSV
2. "Should a multitude of words go unanswered, and should one full of talk be vindicated?

NIV
2. "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?

NIRV
2. "Don't all of your words require an answer? I'm sure that what you are saying can't be right.

NLT
2. "Shouldn't someone answer this torrent of words? Is a person proved innocent just by a lot of talking?

MSG
2. "What a flood of words! Shouldn't we put a stop to it? Should this kind of loose talk be permitted?

GNB
2. (SEE 11:1)

NET
2. "Should not this abundance of words be answered, or should this talkative man be vindicated?

ERVEN
2. "This flood of words should be answered! Does all this talking make Job right?



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ప్రవాహముగా బయలువెళ్లు మాటలకు ప్రత్యుత్తరము చెప్పవలెను గదా.వదరుబోతు వ్యాజ్యెము న్యాయమని యెంచదగునా?
  • ERVTE

    “ఈ మాటల ప్రవాహానికి జవాబు ఇచ్చి తీరాల్సిందే! ఈ వాగుడు అంతా కలిసి, యోబు చెప్పింది సరే అనిపిస్తోందా? లేదు.
  • IRVTE

    ప్రవాహంలాగా బయటకు వస్తున్న నీ మాటలకు జవాబు చెప్పాలి గదా. వదరుబోతును నిర్దోషి అని ఎంచడం జరుగుతుందా?
  • KJV

    Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • AMP

    Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk and making such great professions be pronounced free from guilt or blame?
  • KJVP

    Should not H3808 NADV the multitude H7230 I-CMS of words H1697 NMP be answered H6030 VNY3MS ? and should H518 W-PART a man H376 NMS full of talk H8193 NFD be justified H6663 VQY3MS ?
  • YLT

    Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
  • ASV

    Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
  • WEB

    "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
  • NASB

    Should not the man of many words be answered, or must the garrulous man necessarily be right?
  • ESV

    "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right?
  • RV

    Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • RSV

    "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be vindicated?
  • NKJV

    "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated?
  • MKJV

    Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
  • AKJV

    Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • NRSV

    "Should a multitude of words go unanswered, and should one full of talk be vindicated?
  • NIV

    "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
  • NIRV

    "Don't all of your words require an answer? I'm sure that what you are saying can't be right.
  • NLT

    "Shouldn't someone answer this torrent of words? Is a person proved innocent just by a lot of talking?
  • MSG

    "What a flood of words! Shouldn't we put a stop to it? Should this kind of loose talk be permitted?
  • GNB

    (SEE 11:1)
  • NET

    "Should not this abundance of words be answered, or should this talkative man be vindicated?
  • ERVEN

    "This flood of words should be answered! Does all this talking make Job right?
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References