TEV
24. నీవేల నీ ముఖమును మరుగుచేసికొంటివి?నన్నేల నీకు పగవానిగా ఎంచుచున్నావు?
ERVTE
24. దేవా, నీవు నన్ను ఎందుకు తప్పిస్తున్నావు? నన్ను నీ శత్రువులా ఎందుకు చూస్తూన్నావు?
IRVTE
24. నీ ముఖాన్ని నాకు చాటు చేసుకుంటున్నావెందుకు? నన్నెందుకు నీ శత్రువుగా భావిస్తున్నావు?
KJV
24. Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
AMP
24. Why do You hide Your face [as if offended] and alienate me as if I were Your enemy?
KJVP
24. Wherefore H4100 L-IGAT hidest H5641 VHY2MS thou thy face H6440 CMP-2MS , and holdest H2803 W-VQY2MS-1MS me for thine enemy H341 L-VQPMS ?
YLT
24. Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
ASV
24. Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy?
WEB
24. Why hide you your face, And hold me for your enemy?
NASB
24. Why do you hide your face and consider me your enemy?
ESV
24. Why do you hide your face and count me as your enemy?
RV
24. Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
RSV
24. Why dost thou hide thy face, and count me as thy enemy?
NKJV
24. Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?
MKJV
24. Why do You hide Your face, and hold me for Your enemy?
AKJV
24. Why hide you your face, and hold me for your enemy?
NRSV
24. Why do you hide your face, and count me as your enemy?
NIV
24. Why do you hide your face and consider me your enemy?
NIRV
24. Why do you turn your face away from me? Why do you think of me as your enemy?
NLT
24. Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy?
MSG
24. Why do you stay hidden and silent? Why treat me like I'm your enemy?
GNB
24. Why do you avoid me? Why do you treat me like an enemy?
NET
24. Why do you hide your face and regard me as your enemy?
ERVEN
24. God, why do you avoid me and treat me like your enemy?