TEV
17. నేను దాని మరల తీసికొనునట్లు నా ప్రాణము పెట్టుచున్నాను; ఇందు వలననే నా తండ్రి నన్ను ప్రేమించుచున్నాడు.
ERVTE
17. నేను నా ప్రాణం యివ్వటానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. దాన్ని తిరిగి పొందడానికి శక్తిమంతుడను. కనుకనే నా తండ్రి నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు.
IRVTE
17. నా ప్రాణం మళ్ళీ పొందడానికి దాన్ని పెడుతున్నాను. అందుకే నా తండ్రి నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు.
KJV
17. {SCJ}Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. {SCJ.}
AMP
17. "For this reason the Father loves Me, because_I_ lay down My life, so that I shall take it [up] again.
KJVP
17. {SCJ} Therefore G1223 PREP doth my Father G3962 N-NSM love G25 V-PAI-3S me G3165 P-1AS , because G3754 CONJ I G1473 P-1NS lay down G5087 V-PAI-1S my G3588 T-ASF life G5590 N-ASF , that G2443 CONJ I might take G2983 V-2AAS-1S it G846 P-ASF again G3825 ADV . {SCJ.}
YLT
17. `Because of this doth the Father love me, because I lay down my life, that again I may take it;
ASV
17. Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
WEB
17. Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
NASB
17. This is why the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.
ESV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.
RV
17. Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
RSV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
NKJV
17. "Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again.
MKJV
17. Therefore My Father loves Me, because I lay down My life so that I might take it again.
AKJV
17. Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
NRSV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.
NIV
17. The reason my Father loves me is that I lay down my life-- only to take it up again.
NIRV
17. "The reason my Father loves me is that I give up my life. But I will take it back again.
NLT
17. "The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.
MSG
17. This is why the Father loves me: because I freely lay down my life. And so I am free to take it up again.
GNB
17. "The Father loves me because I am willing to give up my life, in order that I may receive it back again.
NET
17. This is why the Father loves me— because I lay down my life, so that I may take it back again.
ERVEN
17. The Father loves me because I give my life. I give my life so that I can get it back again.