పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
6. యాజకులును లేవీయులలో పరిచారము చేయువారును తప్ప యెహోవా మందిరము లోపలికి మరి ఎవరును రాకూడదు, వారు ప్రతిష్ఠింపబడిన వారు గనుక వారు లోపలికి రావచ్చునుగాని జనులందరు యెహోవా ఇచ్చిన ఆజ్ఞచొప్పున బయట ఉండవలెను.

ERVTE
6. యెహోవా ఆలయంలో ఎవ్వరినీ ప్రవేశించనీయకండి. యాజకుడు, లేవీయులు పరిశుద్ధులు గనుక వారు మాత్రమే సేవ చేయటానికి లోనికి అనుమతిమంపబడాలి. వీరు మినహా, మిగిలిన వారంతా యెహోవా నిర్దేశించిన తమ తమ పనులను యధావిధిగా ఆచరించాలి.

IRVTE
6. యాజకులు, లేవీయుల్లో సేవ చేసేవారు తప్ప యెహోవా మందిరం లోపలికి ఇంకెవ్వరూ రాకూడదు. వారు ప్రతిష్టితులు కాబట్టి వారు లోపలికి రావచ్చు గాని ప్రజలంతా యెహోవా ఆజ్ఞ ప్రకారం బయటే ఉండాలి.



KJV
6. But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they [are] holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

AMP
6. But let none come into the [main] house of the Lord except the priests and those of the Levites who minister; they may go in, for they are holy, but let all the rest of the people carefully observe the law against entering the holy place of the Lord.

KJVP
6. But let none H408 W-NPAR come H935 VQY3MS into the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , save H518 PART the priests H3548 , and they that minister H8334 of the Levites H3881 ; they H1992 PPRO-3MP shall go in H935 VQY3MP , for H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP [ are ] holy H6944 : but all H3605 W-CMS the people H5971 shall keep H8104 the watch H4931 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
6. `And none doth enter the house of Jehovah except the priests, and those ministering of the Levites (they go in for they [are] holy), and all the people keep the watch of Jehovah:

ASV
6. But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah.

WEB
6. But let none come into the house of Yahweh, save the priests, and those who minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Yahweh.

NASB
6. Let no one enter the LORD'S house except the priests and those Levites who are ministering. They may enter because they are holy; but all the other people must observe the prescriptions of the LORD.

ESV
6. Let no one enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites. They may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the LORD.

RV
6. But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

RSV
6. Let no one enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the LORD.

NKJV
6. "But let no one come into the house of the LORD except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they [are] holy; but all the people shall keep the watch of the LORD.

MKJV
6. But let none come into the house of Jehovah except the priests, and those of the Levites who minister. They shall go in, for they are holy. But all the people shall keep the watch of Jehovah.

AKJV
6. But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.

NRSV
6. Do not let anyone enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the other people shall observe the instructions of the LORD.

NIV
6. No-one is to enter the temple of the LORD except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the other men are to guard what the LORD has assigned to them.

NIRV
6. "Don't let anyone enter the temple except the priests and Levites who are on duty. They can enter because they are set apart to the Lord. But all of the other men must guard the places where the Lord has sent them.

NLT
6. Remember, only the priests and Levites on duty may enter the Temple of the LORD, for they are set apart as holy. The rest of the people must obey the LORD's instructions and stay outside.

MSG
6. No one may enter The Temple of GOD except the priests and designated Levites--they are permitted in because they've been consecrated, but all the people must do the work assigned them.

GNB
6. No one is to enter the Temple buildings except the priests and the Levites who are on duty. They may enter, because they are consecrated, but the rest of the people must obey the LORD's instructions and stay outside.

NET
6. No one must enter the LORD's temple except the priests and Levites who are on duty. They may enter because they are ceremonially pure. All the others should carry out their assigned service to the LORD.

ERVEN
6. Don't let anyone come into the Lord's Temple. Only the priest and Levites who serve are permitted to come into the Lord's Temple because they are holy. But all the other men must do the job the Lord has given them.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • యాజకులును లేవీయులలో పరిచారము చేయువారును తప్ప యెహోవా మందిరము లోపలికి మరి ఎవరును రాకూడదు, వారు ప్రతిష్ఠింపబడిన వారు గనుక వారు లోపలికి రావచ్చునుగాని జనులందరు యెహోవా ఇచ్చిన ఆజ్ఞచొప్పున బయట ఉండవలెను.
  • ERVTE

    యెహోవా ఆలయంలో ఎవ్వరినీ ప్రవేశించనీయకండి. యాజకుడు, లేవీయులు పరిశుద్ధులు గనుక వారు మాత్రమే సేవ చేయటానికి లోనికి అనుమతిమంపబడాలి. వీరు మినహా, మిగిలిన వారంతా యెహోవా నిర్దేశించిన తమ తమ పనులను యధావిధిగా ఆచరించాలి.
  • IRVTE

    యాజకులు, లేవీయుల్లో సేవ చేసేవారు తప్ప యెహోవా మందిరం లోపలికి ఇంకెవ్వరూ రాకూడదు. వారు ప్రతిష్టితులు కాబట్టి వారు లోపలికి రావచ్చు గాని ప్రజలంతా యెహోవా ఆజ్ఞ ప్రకారం బయటే ఉండాలి.
  • KJV

    But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
  • AMP

    But let none come into the main house of the Lord except the priests and those of the Levites who minister; they may go in, for they are holy, but let all the rest of the people carefully observe the law against entering the holy place of the Lord.
  • KJVP

    But let none H408 W-NPAR come H935 VQY3MS into the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , save H518 PART the priests H3548 , and they that minister H8334 of the Levites H3881 ; they H1992 PPRO-3MP shall go in H935 VQY3MP , for H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP are holy H6944 : but all H3605 W-CMS the people H5971 shall keep H8104 the watch H4931 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    `And none doth enter the house of Jehovah except the priests, and those ministering of the Levites (they go in for they are holy), and all the people keep the watch of Jehovah:
  • ASV

    But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah.
  • WEB

    But let none come into the house of Yahweh, save the priests, and those who minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Yahweh.
  • NASB

    Let no one enter the LORD'S house except the priests and those Levites who are ministering. They may enter because they are holy; but all the other people must observe the prescriptions of the LORD.
  • ESV

    Let no one enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites. They may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the LORD.
  • RV

    But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
  • RSV

    Let no one enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the people shall keep the charge of the LORD.
  • NKJV

    "But let no one come into the house of the LORD except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of the LORD.
  • MKJV

    But let none come into the house of Jehovah except the priests, and those of the Levites who minister. They shall go in, for they are holy. But all the people shall keep the watch of Jehovah.
  • AKJV

    But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
  • NRSV

    Do not let anyone enter the house of the LORD except the priests and ministering Levites; they may enter, for they are holy, but all the other people shall observe the instructions of the LORD.
  • NIV

    No-one is to enter the temple of the LORD except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the other men are to guard what the LORD has assigned to them.
  • NIRV

    "Don't let anyone enter the temple except the priests and Levites who are on duty. They can enter because they are set apart to the Lord. But all of the other men must guard the places where the Lord has sent them.
  • NLT

    Remember, only the priests and Levites on duty may enter the Temple of the LORD, for they are set apart as holy. The rest of the people must obey the LORD's instructions and stay outside.
  • MSG

    No one may enter The Temple of GOD except the priests and designated Levites--they are permitted in because they've been consecrated, but all the people must do the work assigned them.
  • GNB

    No one is to enter the Temple buildings except the priests and the Levites who are on duty. They may enter, because they are consecrated, but the rest of the people must obey the LORD's instructions and stay outside.
  • NET

    No one must enter the LORD's temple except the priests and Levites who are on duty. They may enter because they are ceremonially pure. All the others should carry out their assigned service to the LORD.
  • ERVEN

    Don't let anyone come into the Lord's Temple. Only the priest and Levites who serve are permitted to come into the Lord's Temple because they are holy. But all the other men must do the job the Lord has given them.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References