పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
13. కాబట్టిమీరు లేచి జెరెదు ఏరుదాటుడి అని యెహోవా సెలవియ్యగా జెరెదు ఏరు దాటి తివిు.

ERVTE
13. “యెహోవా నాతో చెప్పాడు: ‘ఇప్పుడు లేచి, జెరెదు వాగు దాటి వెళ్లండి.’ కనుక మనం జెరెదువాగు దాటివెళ్లాం.

IRVTE
13. “ఇప్పుడు మీరు లేచి జెరెదు వాగు దాటండి” అని యెహోవా ఆజ్ఞాపించగా మనం జెరెదు వాగు దాటాం.



KJV
13. Now rise up, [said I,] and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

AMP
13. Now rise up and go over the brook Zered. So we went over the brook Zered.

KJVP
13. Now H6258 ADV rise up H6965 , [ said ] [ I ] , and get you over H5674 the brook H5158 NMS Zered H2218 . And we went over H5674 the brook H5158 NMS Zered H2218 .

YLT
13. now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.

ASV
13. Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

WEB
13. Now rise up, and get you over the brook Zered. We went over the brook Zered.

NASB
13. Get ready, then, to cross the Wadi Zered.' So we crossed it.

ESV
13. 'Now rise up and go over the brook Zered.' So we went over the brook Zered.

RV
13. Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

RSV
13. `Now rise up, and go over the brook Zered.' So we went over the brook Zered.

NKJV
13. " 'Now rise and cross over the Valley of the Zered.' So we crossed over the Valley of the Zered.

MKJV
13. Now rise up and cross over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

AKJV
13. Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

NRSV
13. "Now then, proceed to cross over the Wadi Zered." So we crossed over the Wadi Zered.

NIV
13. And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley.

NIRV
13. The Lord said, "Now get up. Go across the Zered Valley." So we went across it.

NLT
13. Moses continued, "Then the LORD said to us, 'Get moving. Cross the Zered Brook.' So we crossed the brook.

MSG
13. GOD said, "It's time now to cross the Brook Zered." So we crossed the Brook Zered.

GNB
13. "Then we crossed the Zered River as the LORD told us to do.

NET
13. Now, get up and cross the Wadi Zered." So we did so.

ERVEN
13. "The Lord told me, 'Now, go to the other side of Zered Valley.' So we crossed Zered Valley.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 37
  • కాబట్టిమీరు లేచి జెరెదు ఏరుదాటుడి అని యెహోవా సెలవియ్యగా జెరెదు ఏరు దాటి తివిు.
  • ERVTE

    “యెహోవా నాతో చెప్పాడు: ‘ఇప్పుడు లేచి, జెరెదు వాగు దాటి వెళ్లండి.’ కనుక మనం జెరెదువాగు దాటివెళ్లాం.
  • IRVTE

    “ఇప్పుడు మీరు లేచి జెరెదు వాగు దాటండి” అని యెహోవా ఆజ్ఞాపించగా మనం జెరెదు వాగు దాటాం.
  • KJV

    Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
  • AMP

    Now rise up and go over the brook Zered. So we went over the brook Zered.
  • KJVP

    Now H6258 ADV rise up H6965 , said I , and get you over H5674 the brook H5158 NMS Zered H2218 . And we went over H5674 the brook H5158 NMS Zered H2218 .
  • YLT

    now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.
  • ASV

    Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
  • WEB

    Now rise up, and get you over the brook Zered. We went over the brook Zered.
  • NASB

    Get ready, then, to cross the Wadi Zered.' So we crossed it.
  • ESV

    'Now rise up and go over the brook Zered.' So we went over the brook Zered.
  • RV

    Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
  • RSV

    `Now rise up, and go over the brook Zered.' So we went over the brook Zered.
  • NKJV

    " 'Now rise and cross over the Valley of the Zered.' So we crossed over the Valley of the Zered.
  • MKJV

    Now rise up and cross over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
  • AKJV

    Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
  • NRSV

    "Now then, proceed to cross over the Wadi Zered." So we crossed over the Wadi Zered.
  • NIV

    And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley.
  • NIRV

    The Lord said, "Now get up. Go across the Zered Valley." So we went across it.
  • NLT

    Moses continued, "Then the LORD said to us, 'Get moving. Cross the Zered Brook.' So we crossed the brook.
  • MSG

    GOD said, "It's time now to cross the Brook Zered." So we crossed the Brook Zered.
  • GNB

    "Then we crossed the Zered River as the LORD told us to do.
  • NET

    Now, get up and cross the Wadi Zered." So we did so.
  • ERVEN

    "The Lord told me, 'Now, go to the other side of Zered Valley.' So we crossed Zered Valley.
మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References