పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
22. వారిలో ఒంటరియైనవాడు వేయిమందియగును ఎన్నికలేనివాడు బలమైన జనమగును యెహోవానగు నేను తగినకాలమున ఈ కార్యమును త్వరపెట్టుదును.

ERVTE
22. అతి చిన్న కుటుంబం ఒక పెద్ద వంశం అవుతుంది. కడసారపు వ్యక్తి ఒక బలమైన రాజ్యం అవుతాడు. సమయం సరిగ్గా ఉన్నప్పుడు, యెహోవాను, నేను త్వరగా వస్తాను. నేను ఈ సంగతులను జరిగిస్తాను.”

IRVTE
22. అల్పుడు వేయిమంది అవుతాడు. చిన్నవాడు బలమైన జనం అవుతాడు. నేను యెహోవాను. తగిన కాలంలో వీటిని త్వరగా జరిగిస్తాను.



KJV
22. A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.

AMP
22. The least one shall become a thousand [a clan], and the small one a strong nation. I, the Lord, will hasten it in its [appointed] time.

KJVP
22. A little one H6996 D-AMS shall become H1961 VQY3MS a thousand H505 , and a small one H6810 a strong H6099 nation H1471 L-NMS : I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS will hasten H2363 it in his time H6256 .

YLT
22. The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!

ASV
22. The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.

WEB
22. The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time.

NASB
22. The smallest shall become a thousand, the youngest, a mighty nation; I, the LORD, will swiftly accomplish these things when their time comes.

ESV
22. The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.

RV
22. The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time.

RSV
22. The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.

NKJV
22. A little one shall become a thousand, And a small one a strong nation. I, the LORD, will hasten it in its time."

MKJV
22. A little one will become a thousand, and a small one a strong nation: I Jehovah will hasten it in its time.

AKJV
22. A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.

NRSV
22. The least of them shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will accomplish it quickly.

NIV
22. The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."

NIRV
22. The smallest family among you will become a tribe. The smallest tribe will become a mighty nation. I am the Lord. When it is the right time, I will act quickly."

NLT
22. The smallest family will become a thousand people, and the tiniest group will become a mighty nation. At the right time, I, the LORD, will make it happen."

MSG
22. The runt will become a great tribe, the weakling become a strong nation. I am GOD. At the right time I'll make it happen."

GNB
22. Even your smallest and humblest family Will become as great as a powerful nation. When the right time comes, I will make this happen quickly. I am the LORD!"

NET
22. The least of you will multiply into a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the LORD will quickly do this!"

ERVEN
22. The smallest family will become a large family group. The smallest tribe will become a powerful nation. When the time is right, I, the Lord, will come quickly. I will make these things happen."



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 22
  • వారిలో ఒంటరియైనవాడు వేయిమందియగును ఎన్నికలేనివాడు బలమైన జనమగును యెహోవానగు నేను తగినకాలమున ఈ కార్యమును త్వరపెట్టుదును.
  • ERVTE

    అతి చిన్న కుటుంబం ఒక పెద్ద వంశం అవుతుంది. కడసారపు వ్యక్తి ఒక బలమైన రాజ్యం అవుతాడు. సమయం సరిగ్గా ఉన్నప్పుడు, యెహోవాను, నేను త్వరగా వస్తాను. నేను ఈ సంగతులను జరిగిస్తాను.”
  • IRVTE

    అల్పుడు వేయిమంది అవుతాడు. చిన్నవాడు బలమైన జనం అవుతాడు. నేను యెహోవాను. తగిన కాలంలో వీటిని త్వరగా జరిగిస్తాను.
  • KJV

    A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
  • AMP

    The least one shall become a thousand a clan, and the small one a strong nation. I, the Lord, will hasten it in its appointed time.
  • KJVP

    A little one H6996 D-AMS shall become H1961 VQY3MS a thousand H505 , and a small one H6810 a strong H6099 nation H1471 L-NMS : I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS will hasten H2363 it in his time H6256 .
  • YLT

    The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!
  • ASV

    The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.
  • WEB

    The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time.
  • NASB

    The smallest shall become a thousand, the youngest, a mighty nation; I, the LORD, will swiftly accomplish these things when their time comes.
  • ESV

    The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.
  • RV

    The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time.
  • RSV

    The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.
  • NKJV

    A little one shall become a thousand, And a small one a strong nation. I, the LORD, will hasten it in its time."
  • MKJV

    A little one will become a thousand, and a small one a strong nation: I Jehovah will hasten it in its time.
  • AKJV

    A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
  • NRSV

    The least of them shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will accomplish it quickly.
  • NIV

    The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."
  • NIRV

    The smallest family among you will become a tribe. The smallest tribe will become a mighty nation. I am the Lord. When it is the right time, I will act quickly."
  • NLT

    The smallest family will become a thousand people, and the tiniest group will become a mighty nation. At the right time, I, the LORD, will make it happen."
  • MSG

    The runt will become a great tribe, the weakling become a strong nation. I am GOD. At the right time I'll make it happen."
  • GNB

    Even your smallest and humblest family Will become as great as a powerful nation. When the right time comes, I will make this happen quickly. I am the LORD!"
  • NET

    The least of you will multiply into a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the LORD will quickly do this!"
  • ERVEN

    The smallest family will become a large family group. The smallest tribe will become a powerful nation. When the time is right, I, the Lord, will come quickly. I will make these things happen."
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References