TEV
7. మీరు క్రొత్తగా జన్మింపవలెనని నేను నీతో చెప్పినందుకు ఆశ్చర్యపడవద్దు.
ERVTE
7. అందువల్ల నేను, ‘నీవు మళ్ళీ జన్మించాలి’ అనటం విని అశ్చర్యపోవద్దు.
IRVTE
7. నువ్వు కొత్తగా పుట్టాలని చెప్పినందుకు అదొక విడ్డూరంగా భావించవద్దు.
KJV
7. {SCJ}Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. {SCJ.}
AMP
7. Marvel not [do not be surprised, astonished] at My telling you, You must all be born anew (from above).
KJVP
7. {SCJ} Marvel G2296 V-AAS-2S not G3361 PRT-N that G3754 CONJ I said G2036 V-2AAI-1S unto thee G4671 P-2DS , Ye G5209 P-2AP must G1163 V-PQI-3S be born G1080 V-APN again G509 ADV . {SCJ.}
YLT
7. `Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above;
ASV
7. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.
WEB
7. Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'
NASB
7. Do not be amazed that I told you, 'You must be born from above.'
ESV
7. Do not marvel that I said to you, 'You must be born again.'
RV
7. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.
RSV
7. Do not marvel that I said to you, `You must be born anew.'
NKJV
7. "Do not marvel that I said to you, 'You must be born again.'
MKJV
7. Do not marvel that I said to you, You must be born again.
AKJV
7. Marvel not that I said to you, You must be born again.
NRSV
7. Do not be astonished that I said to you, 'You must be born from above.'
NIV
7. You should not be surprised at my saying,`You must be born again.'
NIRV
7. You should not be surprised when I say, 'You must all be born again.'
NLT
7. So don't be surprised when I say, 'You must be born again.'
MSG
7. "So don't be so surprised when I tell you that you have to be 'born from above'--out of this world, so to speak.
GNB
7. Do not be surprised because I tell you that you must all be born again.
NET
7. Do not be amazed that I said to you, 'You must all be born from above.'
ERVEN
7. Don't be surprised that I told you, 'You must be born again.'