పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
37. నోవహు దినములు ఏలాగుండెనో మనుష్యకుమారుని రాకడయును ఆలాగే ఉండును.

ERVTE
37. “నోవహు కాలంలో ఏ విధంగా ఉందో మనుష్యకుమారుడు వచ్చినప్పుడు కూడా అదే విధంగా వుంటుంది.

IRVTE
37. నోవహు రోజుల్లో ఎలా ఉండేదో మనుష్య కుమారుడి రాకడ కూడా అలా ఉంటుంది.



KJV
37. {SCJ}But as the days of Noe [were,] so shall also the coming of the Son of man be. {SCJ.}

AMP
37. As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.

KJVP
37. {SCJ} But G1161 CONJ as G5618 ADV the G3588 T-NPF days G2250 N-NPF of Noah G3575 N-PRI [ were , ] so G3779 ADV shall also G2532 CONJ the G3588 T-NSF coming G3952 N-NSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM of man G444 N-GSM be G2071 V-FXI-3S . {SCJ.}

YLT
37. and as the days of Noah -- so shall be also the presence of the Son of Man;

ASV
37. And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.

WEB
37. "As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.

NASB
37. For as it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.

ESV
37. As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.

RV
37. And as {cf15i were} the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.

RSV
37. As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.

NKJV
37. "But as the days of Noah [were,] so also will the coming of the Son of Man be.

MKJV
37. But as the days of Noah were, so shall be the coming of the Son of Man.

AKJV
37. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

NRSV
37. For as the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.

NIV
37. As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.

NIRV
37. "Remember how it was in the days of Noah. It will be the same when the Son of Man comes.

NLT
37. "When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah's day.

MSG
37. "The Arrival of the Son of Man will take place in times like Noah's.

GNB
37. The coming of the Son of Man will be like what happened in the time of Noah.

NET
37. For just like the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.

ERVEN
37. "When the Son of Man comes, it will be the same as what happened during Noah's time.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 37 / 51
  • నోవహు దినములు ఏలాగుండెనో మనుష్యకుమారుని రాకడయును ఆలాగే ఉండును.
  • ERVTE

    “నోవహు కాలంలో ఏ విధంగా ఉందో మనుష్యకుమారుడు వచ్చినప్పుడు కూడా అదే విధంగా వుంటుంది.
  • IRVTE

    నోవహు రోజుల్లో ఎలా ఉండేదో మనుష్య కుమారుడి రాకడ కూడా అలా ఉంటుంది.
  • KJV

    But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
  • AMP

    As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.
  • KJVP

    But G1161 CONJ as G5618 ADV the G3588 T-NPF days G2250 N-NPF of Noah G3575 N-PRI were , so G3779 ADV shall also G2532 CONJ the G3588 T-NSF coming G3952 N-NSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM of man G444 N-GSM be G2071 V-FXI-3S .
  • YLT

    and as the days of Noah -- so shall be also the presence of the Son of Man;
  • ASV

    And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
  • WEB

    "As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
  • NASB

    For as it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
  • ESV

    As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.
  • RV

    And as {cf15i were} the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
  • RSV

    As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.
  • NKJV

    "But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
  • MKJV

    But as the days of Noah were, so shall be the coming of the Son of Man.
  • AKJV

    But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
  • NRSV

    For as the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
  • NIV

    As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
  • NIRV

    "Remember how it was in the days of Noah. It will be the same when the Son of Man comes.
  • NLT

    "When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah's day.
  • MSG

    "The Arrival of the Son of Man will take place in times like Noah's.
  • GNB

    The coming of the Son of Man will be like what happened in the time of Noah.
  • NET

    For just like the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.
  • ERVEN

    "When the Son of Man comes, it will be the same as what happened during Noah's time.
మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 37 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References