పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
33. అందుకు పేతురునీ విషయమై అందరు అభ్యంతర పడినను నేను ఎప్పుడును అభ్యంతరపడనని ఆయనతో చెప్పగా

ERVTE
33. పేతురు, “అందరూ మిమ్మల్ని వదిలి వెళ్ళినా నేను మాత్రం మిమ్మల్ని వదలి వెళ్ళను” అని సమాధానం చెప్పాడు.

IRVTE
33. అందుకు పేతురు, “నీ విషయంలో అందరూ వెనుకంజ వేసినా సరే నేను మాత్రం ఎన్నటికీ వెనుకంజ వేయను” అని యేసుతో చెప్పాడు.



KJV
33. Peter answered and said unto him, Though all [men] shall be offended because of thee, [yet] will I never be offended.

AMP
33. Peter declared to Him, Though they all are offended and stumble and fall away because of You [and distrust and desert You], I will never do so.

KJVP
33. Peter G4074 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Though G1499 all G3956 A-NPM [ men ] shall be offended G4624 V-FPI-3P because G1722 PREP of thee G4671 P-2DS , [ yet ] will I G1473 P-1NS never G3763 ADV be offended G4624 V-FPI-1S .

YLT
33. And Peter answering said to him, `Even if all shall be stumbled at thee, I will never be stumbled.`

ASV
33. But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.

WEB
33. But Peter answered him, "Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble."

NASB
33. Peter said to him in reply, "Though all may have their faith in you shaken, mine will never be."

ESV
33. Peter answered him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."

RV
33. But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.

RSV
33. Peter declared to him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."

NKJV
33. Peter answered and said to Him, "Even if all are made to stumble because of You, I will never be made to stumble."

MKJV
33. Peter answered and said to Him, though all shall be offended because of You, I will never be offended.

AKJV
33. Peter answered and said to him, Though all men shall be offended because of you, yet will I never be offended.

NRSV
33. Peter said to him, "Though all become deserters because of you, I will never desert you."

NIV
33. Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will."

NIRV
33. Peter replied, "All the others may turn away because of you. But I never will."

NLT
33. Peter declared, "Even if everyone else deserts you, I will never desert you."

MSG
33. Peter broke in, "Even if everyone else falls to pieces on account of you, I won't."

GNB
33. Peter spoke up and said to Jesus, "I will never leave you, even though all the rest do!"

NET
33. Peter said to him, "If they all fall away because of you, I will never fall away!"

ERVEN
33. Peter answered, "All the other followers may lose their faith in you. But my faith will never be shaken."



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 75 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 75
  • అందుకు పేతురునీ విషయమై అందరు అభ్యంతర పడినను నేను ఎప్పుడును అభ్యంతరపడనని ఆయనతో చెప్పగా
  • ERVTE

    పేతురు, “అందరూ మిమ్మల్ని వదిలి వెళ్ళినా నేను మాత్రం మిమ్మల్ని వదలి వెళ్ళను” అని సమాధానం చెప్పాడు.
  • IRVTE

    అందుకు పేతురు, “నీ విషయంలో అందరూ వెనుకంజ వేసినా సరే నేను మాత్రం ఎన్నటికీ వెనుకంజ వేయను” అని యేసుతో చెప్పాడు.
  • KJV

    Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
  • AMP

    Peter declared to Him, Though they all are offended and stumble and fall away because of You and distrust and desert You, I will never do so.
  • KJVP

    Peter G4074 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Though G1499 all G3956 A-NPM men shall be offended G4624 V-FPI-3P because G1722 PREP of thee G4671 P-2DS , yet will I G1473 P-1NS never G3763 ADV be offended G4624 V-FPI-1S .
  • YLT

    And Peter answering said to him, `Even if all shall be stumbled at thee, I will never be stumbled.`
  • ASV

    But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
  • WEB

    But Peter answered him, "Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble."
  • NASB

    Peter said to him in reply, "Though all may have their faith in you shaken, mine will never be."
  • ESV

    Peter answered him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."
  • RV

    But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
  • RSV

    Peter declared to him, "Though they all fall away because of you, I will never fall away."
  • NKJV

    Peter answered and said to Him, "Even if all are made to stumble because of You, I will never be made to stumble."
  • MKJV

    Peter answered and said to Him, though all shall be offended because of You, I will never be offended.
  • AKJV

    Peter answered and said to him, Though all men shall be offended because of you, yet will I never be offended.
  • NRSV

    Peter said to him, "Though all become deserters because of you, I will never desert you."
  • NIV

    Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will."
  • NIRV

    Peter replied, "All the others may turn away because of you. But I never will."
  • NLT

    Peter declared, "Even if everyone else deserts you, I will never desert you."
  • MSG

    Peter broke in, "Even if everyone else falls to pieces on account of you, I won't."
  • GNB

    Peter spoke up and said to Jesus, "I will never leave you, even though all the rest do!"
  • NET

    Peter said to him, "If they all fall away because of you, I will never fall away!"
  • ERVEN

    Peter answered, "All the other followers may lose their faith in you. But my faith will never be shaken."
మొత్తం 75 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 75
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References