పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
26. అహరోను వస్త్రములు తీసి అతని కుమారుడైన ఎలియాజరునకు తొడిగించుము. అహరోను తన పితరులతో చేర్చబడి అక్కడ చనిపోవును.

ERVTE
26. అహరోను ప్రత్యేక దుస్తులు అతని దగ్గరనుండి తీసుకుని, అతని కుమారుడైన ఎలీయాజరుకు వాటిని తొడిగించు. అహరోను కొండమీద మరణిస్తాడు. అతడు తన పూర్వీకుల దగ్గరకు వెళ్తాడు.”

IRVTE
26. అహరోను వస్త్రాలు తీసి అతని కొడుకు ఎలియాజరుకు తొడిగించు. అహరోను తన పితరులతో చేరి అక్కడ చనిపోతాడు” అన్నాడు.



KJV
26. And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered [unto his people,] and shall die there.

AMP
26. Strip Aaron of his vestments and put them on Eleazar his son, and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.

KJVP
26. And strip H6584 Aaron H175 of his garments H899 , and put them upon H3847 Eleazar H499 his son H1121 CMS-3MS : and Aaron H175 shall be gathered H622 VNY3MS [ unto ] [ his ] [ people ] , and shall die H4191 there H8033 ADV .

YLT
26. and strip Aaron of his garments, and thou hast clothed [with] them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.`

ASV
26. and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.

WEB
26. and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.

NASB
26. Then strip Aaron of his garments and put them on his son Eleazar; for there Aaron shall be taken in death."

ESV
26. And strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people and shall die there."

RV
26. and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered {cf15i unto his people}, and shall die there.

RSV
26. and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there."

NKJV
26. "and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered [to his people] and die there."

MKJV
26. And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.

AKJV
26. And strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.

NRSV
26. strip Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar. But Aaron shall be gathered to his people, and shall die there."

NIV
26. Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there."

NIRV
26. Take Aaron's official robes off him. Put them on his son Eleazar. Aaron will die on Mount Hor. He will join the members of his family who have already died."

NLT
26. There you will remove Aaron's priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors."

MSG
26. Remove Aaron's clothes from him and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered there; Aaron will die."

GNB
26. and there remove Aaron's priestly robes and put them on Eleazar. Aaron is going to die there."

NET
26. Remove Aaron's priestly garments and put them on Eleazar his son, and Aaron will be gathered to his ancestors and will die there."

ERVEN
26. Take Aaron's special clothes from him and put these clothes on his son Eleazar. Aaron will die there on the mountain. And he will go to be with his ancestors."



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 29
  • అహరోను వస్త్రములు తీసి అతని కుమారుడైన ఎలియాజరునకు తొడిగించుము. అహరోను తన పితరులతో చేర్చబడి అక్కడ చనిపోవును.
  • ERVTE

    అహరోను ప్రత్యేక దుస్తులు అతని దగ్గరనుండి తీసుకుని, అతని కుమారుడైన ఎలీయాజరుకు వాటిని తొడిగించు. అహరోను కొండమీద మరణిస్తాడు. అతడు తన పూర్వీకుల దగ్గరకు వెళ్తాడు.”
  • IRVTE

    అహరోను వస్త్రాలు తీసి అతని కొడుకు ఎలియాజరుకు తొడిగించు. అహరోను తన పితరులతో చేరి అక్కడ చనిపోతాడు” అన్నాడు.
  • KJV

    And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
  • AMP

    Strip Aaron of his vestments and put them on Eleazar his son, and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.
  • KJVP

    And strip H6584 Aaron H175 of his garments H899 , and put them upon H3847 Eleazar H499 his son H1121 CMS-3MS : and Aaron H175 shall be gathered H622 VNY3MS unto his people , and shall die H4191 there H8033 ADV .
  • YLT

    and strip Aaron of his garments, and thou hast clothed with them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.`
  • ASV

    and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
  • WEB

    and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.
  • NASB

    Then strip Aaron of his garments and put them on his son Eleazar; for there Aaron shall be taken in death."
  • ESV

    And strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people and shall die there."
  • RV

    and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered {cf15i unto his people}, and shall die there.
  • RSV

    and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there."
  • NKJV

    "and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered to his people and die there."
  • MKJV

    And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.
  • AKJV

    And strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.
  • NRSV

    strip Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar. But Aaron shall be gathered to his people, and shall die there."
  • NIV

    Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there."
  • NIRV

    Take Aaron's official robes off him. Put them on his son Eleazar. Aaron will die on Mount Hor. He will join the members of his family who have already died."
  • NLT

    There you will remove Aaron's priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors."
  • MSG

    Remove Aaron's clothes from him and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered there; Aaron will die."
  • GNB

    and there remove Aaron's priestly robes and put them on Eleazar. Aaron is going to die there."
  • NET

    Remove Aaron's priestly garments and put them on Eleazar his son, and Aaron will be gathered to his ancestors and will die there."
  • ERVEN

    Take Aaron's special clothes from him and put these clothes on his son Eleazar. Aaron will die there on the mountain. And he will go to be with his ancestors."
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References