పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
5. నేను పాపములో పుట్టినవాడను పాపములోనే నా తల్లి నన్ను గర్భమున ధరించెను.

ERVTE
5. నేను పాపంలో పుట్టాను. పాపంలోనే నా తల్లి నన్ను గర్భాన ధరించింది.

IRVTE
5. ఇదిగో, నేను పాపంలో పుట్టాను. నా తల్లి నన్ను గర్భం ధరించిన క్షణంలోనే నేను పాపంలో ఉన్నాను. [* క్రైస్తవులు చాలా మంది ఈ వచనాన్ని పొరపాటుగా అర్థం చేసుకుంటారు. నా తల్లి పాపంలో నన్ను గర్భం దాల్చింది అంటే, ఆమె పాపం చేయడం మూలంగా నేను పుట్టాను అనుకుంటారు. అంటే తల్లి, తండ్రి నన్ను కనడం కోసం చేసే లైంగిక క్రియ పాపం అనే అభిప్రాయంలో ఉంటారు. భార్యాభర్తల మధ్య జరిగేది ఒక్కనాటికీ పాపం ఎంతమాత్రం కానేరదు. పరిశుద్ధ వివాహం చేసుకున్న వారి మధ్య లైంగిక క్రియ పవిత్రం. స్త్రీ సాంగత్యం వలన అపవిత్రం కాని వారు అని ప్రకటన 14:4 లో రాసి ఉన్న దాన్ని కూడా ఈ విధంగానే అపార్థం చేసుకుంటారు. దీన్నిబట్టి పెళ్లి చేసుకున్న వారు తప్పనిసరిగా అపవిత్రులేననీ, పవిత్రంగా ఉండడం అంటే బ్రహ్మచారిగా కన్యగా ఉండిపోవడం అనీ భావిస్తారు. పరిశుద్ధ వివాహంలో జత అయిన వారిని వివాహ సంబంధం ఎంత మాత్రం అపవిత్రులుగా చెయ్యదు. అలాగైతే దేవుడు వివాహాన్ని నియమించే వాడే కాదు. ఈ వచనానికి అర్థం నేను తల్లి కడుపులో పడిన క్షణం నుంచీ పాపినే అని.]



KJV
5. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

AMP
5. Behold, I was brought forth in [a state of] iniquity; my mother was sinful who conceived me [and I too am sinful]. [John 3:6; Rom. 5:12; Eph. 2:3.]

KJVP
5. Behold H2005 , I was shapen H2342 in iniquity H5771 ; and in sin H2399 did my mother H517 conceive H3179 me .

YLT
5. Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.

ASV
5. Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.

WEB
5. Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

NASB
5. For I know my offense; my sin is always before me.

ESV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

RV
5. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

RSV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

NKJV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.

MKJV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

AKJV
5. Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

NRSV
5. Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother conceived me.

NIV
5. Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.

NIRV
5. I know I've been a sinner ever since I was born. I've been a sinner ever since my mother became pregnant with me.

NLT
5. For I was born a sinner-- yes, from the moment my mother conceived me.

MSG
5. I've been out of step with you for a long time, in the wrong since before I was born.

GNB
5. I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.

NET
5. Look, I was guilty of sin from birth, a sinner the moment my mother conceived me.

ERVEN
5. I was born to do wrong, a sinner before I left my mother's womb.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • నేను పాపములో పుట్టినవాడను పాపములోనే నా తల్లి నన్ను గర్భమున ధరించెను.
  • ERVTE

    నేను పాపంలో పుట్టాను. పాపంలోనే నా తల్లి నన్ను గర్భాన ధరించింది.
  • IRVTE

    ఇదిగో, నేను పాపంలో పుట్టాను. నా తల్లి నన్ను గర్భం ధరించిన క్షణంలోనే నేను పాపంలో ఉన్నాను. * క్రైస్తవులు చాలా మంది ఈ వచనాన్ని పొరపాటుగా అర్థం చేసుకుంటారు. నా తల్లి పాపంలో నన్ను గర్భం దాల్చింది అంటే, ఆమె పాపం చేయడం మూలంగా నేను పుట్టాను అనుకుంటారు. అంటే తల్లి, తండ్రి నన్ను కనడం కోసం చేసే లైంగిక క్రియ పాపం అనే అభిప్రాయంలో ఉంటారు. భార్యాభర్తల మధ్య జరిగేది ఒక్కనాటికీ పాపం ఎంతమాత్రం కానేరదు. పరిశుద్ధ వివాహం చేసుకున్న వారి మధ్య లైంగిక క్రియ పవిత్రం. స్త్రీ సాంగత్యం వలన అపవిత్రం కాని వారు అని ప్రకటన 14:4 లో రాసి ఉన్న దాన్ని కూడా ఈ విధంగానే అపార్థం చేసుకుంటారు. దీన్నిబట్టి పెళ్లి చేసుకున్న వారు తప్పనిసరిగా అపవిత్రులేననీ, పవిత్రంగా ఉండడం అంటే బ్రహ్మచారిగా కన్యగా ఉండిపోవడం అనీ భావిస్తారు. పరిశుద్ధ వివాహంలో జత అయిన వారిని వివాహ సంబంధం ఎంత మాత్రం అపవిత్రులుగా చెయ్యదు. అలాగైతే దేవుడు వివాహాన్ని నియమించే వాడే కాదు. ఈ వచనానికి అర్థం నేను తల్లి కడుపులో పడిన క్షణం నుంచీ పాపినే అని.
  • KJV

    Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  • AMP

    Behold, I was brought forth in a state of iniquity; my mother was sinful who conceived me and I too am sinful. John 3:6; Rom. 5:12; Eph. 2:3.
  • KJVP

    Behold H2005 , I was shapen H2342 in iniquity H5771 ; and in sin H2399 did my mother H517 conceive H3179 me .
  • YLT

    Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
  • ASV

    Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
  • WEB

    Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
  • NASB

    For I know my offense; my sin is always before me.
  • ESV

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • RV

    Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  • RSV

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • NKJV

    Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
  • MKJV

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • AKJV

    Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  • NRSV

    Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother conceived me.
  • NIV

    Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
  • NIRV

    I know I've been a sinner ever since I was born. I've been a sinner ever since my mother became pregnant with me.
  • NLT

    For I was born a sinner-- yes, from the moment my mother conceived me.
  • MSG

    I've been out of step with you for a long time, in the wrong since before I was born.
  • GNB

    I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.
  • NET

    Look, I was guilty of sin from birth, a sinner the moment my mother conceived me.
  • ERVEN

    I was born to do wrong, a sinner before I left my mother's womb.
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References