పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
TEV
8. నీ యజమానుని స్త్రీలను నీ కౌగిట చేర్చి ఇశ్రాయేలువారిని యూదా వారిని నీ కప్పగించితిని. ఇది చాలదని నీవనుకొనినయెడల నేను మరి ఎక్కువగా నీకిచ్చియుందును.

ERVTE
8. అతని కుటుంబాన్ని, భార్యలను నీవు తీసుకొనేలా చేశాను. పైగా ఇశ్రాయేలు పైన, యూదా పైన రాజుగా నియమించాను. ఇవన్నీ చాలవన్నట్లు, నీకు ఇంకా చాలా ఉచ్చాను

IRVTE
8. అతడి స్త్రీలను నీ కౌగిటిలోకి చేర్చాను. ఇశ్రాయేలు వారిపై, యూదా వారిపై నీకు అధికారం అప్పగించాను. నువ్వు గనుక ఇది చాలదని భావిస్తే నేను ఇంకా ఎక్కువగా నీకు ఇచ్చి ఉండేవాడిని.



KJV
8. And I gave thee thy master’s house, and thy master’s wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if [that had been] too little, I would moreover have given unto thee such and such things.

AMP
8. And I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added that much again.

KJVP
8. And I gave H5414 thee thy master H113 \'s house H1004 CMS , and thy master H113 \'s wives H802 GFP into thy bosom H2436 , and gave H5414 thee the house H1004 CMS of Israel H3478 and of Judah H3063 ; and if H518 W-PART [ that ] [ had ] [ been ] too little H4592 , I would moreover have given H3254 unto thee such H2007 and such H2007 things .

YLT
8. and I give to thee the house of thy lord, and the wives of thy lord, into thy bosom, and I give to thee the house of Israel and of Judah; and if little, then I add to thee such and such [things].

ASV
8. and I gave thee thy masters house, and thy masters wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things.

WEB
8. I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that would have been too little, I would have added to you many more such things.

NASB
8. I gave you your lord's house and your lord's wives for your own. I gave you the house of Israel and of Judah. And if this were not enough, I could count up for you still more.

ESV
8. And I gave you your master's house and your master's wives into your arms and gave you the house of Israel and of Judah. And if this were too little, I would add to you as much more.

RV
8. and I gave thee thy master-s house, and thy master-s wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things.

RSV
8. and I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if this were too little, I would add to you as much more.

NKJV
8. 'I gave you your master's house and your master's wives into your keeping, and gave you the house of Israel and Judah. And if [that had been] too little, I also would have given you much more!

MKJV
8. And I gave you your master's house and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah. And if that was too little, I would have given to you such and such things besides.

AKJV
8. And I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given to you such and such things.

NRSV
8. I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added as much more.

NIV
8. I gave your master's house to you, and your master's wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.

NIRV
8. I gave you everything that belonged to your master Saul. I even put his wives into your arms. I made you king over the people of Israel and Judah. And if all of that had not been enough for you, I would have given you even more.

NLT
8. I gave you your master's house and his wives and the kingdoms of Israel and Judah. And if that had not been enough, I would have given you much, much more.

MSG
8. I gave you your master's daughter and other wives to have and to hold. I gave you both Israel and Judah. And if that hadn't been enough, I'd have gladly thrown in much more.

GNB
8. I gave you his kingdom and his wives; I made you king over Israel and Judah. If this had not been enough, I would have given you twice as much.

NET
8. I gave you your master's house, and put your master's wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!

ERVEN
8. I let you take his family and his wives, and I made you king of Israel and Judah. As if that had not been enough, I would have given you more and more.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 31
  • నీ యజమానుని స్త్రీలను నీ కౌగిట చేర్చి ఇశ్రాయేలువారిని యూదా వారిని నీ కప్పగించితిని. ఇది చాలదని నీవనుకొనినయెడల నేను మరి ఎక్కువగా నీకిచ్చియుందును.
  • ERVTE

    అతని కుటుంబాన్ని, భార్యలను నీవు తీసుకొనేలా చేశాను. పైగా ఇశ్రాయేలు పైన, యూదా పైన రాజుగా నియమించాను. ఇవన్నీ చాలవన్నట్లు, నీకు ఇంకా చాలా ఉచ్చాను
  • IRVTE

    అతడి స్త్రీలను నీ కౌగిటిలోకి చేర్చాను. ఇశ్రాయేలు వారిపై, యూదా వారిపై నీకు అధికారం అప్పగించాను. నువ్వు గనుక ఇది చాలదని భావిస్తే నేను ఇంకా ఎక్కువగా నీకు ఇచ్చి ఉండేవాడిని.
  • KJV

    And I gave thee thy master’s house, and thy master’s wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
  • AMP

    And I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added that much again.
  • KJVP

    And I gave H5414 thee thy master H113 \'s house H1004 CMS , and thy master H113 \'s wives H802 GFP into thy bosom H2436 , and gave H5414 thee the house H1004 CMS of Israel H3478 and of Judah H3063 ; and if H518 W-PART that had been too little H4592 , I would moreover have given H3254 unto thee such H2007 and such H2007 things .
  • YLT

    and I give to thee the house of thy lord, and the wives of thy lord, into thy bosom, and I give to thee the house of Israel and of Judah; and if little, then I add to thee such and such things.
  • ASV

    and I gave thee thy masters house, and thy masters wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things.
  • WEB

    I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that would have been too little, I would have added to you many more such things.
  • NASB

    I gave you your lord's house and your lord's wives for your own. I gave you the house of Israel and of Judah. And if this were not enough, I could count up for you still more.
  • ESV

    And I gave you your master's house and your master's wives into your arms and gave you the house of Israel and of Judah. And if this were too little, I would add to you as much more.
  • RV

    and I gave thee thy master-s house, and thy master-s wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things.
  • RSV

    and I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if this were too little, I would add to you as much more.
  • NKJV

    'I gave you your master's house and your master's wives into your keeping, and gave you the house of Israel and Judah. And if that had been too little, I also would have given you much more!
  • MKJV

    And I gave you your master's house and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah. And if that was too little, I would have given to you such and such things besides.
  • AKJV

    And I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given to you such and such things.
  • NRSV

    I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added as much more.
  • NIV

    I gave your master's house to you, and your master's wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.
  • NIRV

    I gave you everything that belonged to your master Saul. I even put his wives into your arms. I made you king over the people of Israel and Judah. And if all of that had not been enough for you, I would have given you even more.
  • NLT

    I gave you your master's house and his wives and the kingdoms of Israel and Judah. And if that had not been enough, I would have given you much, much more.
  • MSG

    I gave you your master's daughter and other wives to have and to hold. I gave you both Israel and Judah. And if that hadn't been enough, I'd have gladly thrown in much more.
  • GNB

    I gave you his kingdom and his wives; I made you king over Israel and Judah. If this had not been enough, I would have given you twice as much.
  • NET

    I gave you your master's house, and put your master's wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!
  • ERVEN

    I let you take his family and his wives, and I made you king of Israel and Judah. As if that had not been enough, I would have given you more and more.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References