పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
TEV
24. దోషక్రియలు నేను చేయనొల్లకుంటిని ఆయన దృష్టికి యథార్థుడనైతిని.

ERVTE
24. దేవుని ముందు నేను దోషిని కాను; నేను పాపానికి దూరంగా ఉంటాను!

IRVTE
24. ఆయన దృష్టికి నిర్దోషిగా ఉన్నాను. పాపానికి దూరంగా ఉన్నాను.



KJV
24. I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

AMP
24. I was also blameless before Him and kept myself from guilt and iniquity.

KJVP
24. I was H1961 W-VQY1MS also upright H8549 before him and have kept myself H8104 from mine iniquity H5771 .

YLT
24. And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.

ASV
24. I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.

WEB
24. I was also perfect toward him; I kept myself from my iniquity.

NASB
24. But I was wholehearted toward him, and I was on my guard against guilt.

ESV
24. I was blameless before him, and I kept myself from guilt.

RV
24. I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.

RSV
24. I was blameless before him, and I kept myself from guilt.

NKJV
24. I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.

MKJV
24. I was also upright before Him, and have kept myself from my iniquity.

AKJV
24. I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.

NRSV
24. I was blameless before him, and I kept myself from guilt.

NIV
24. I have been blameless before him and have kept myself from sin.

NIRV
24. He knows that I am without blame. He knows I've kept myself from sinning.

NLT
24. I am blameless before God; I have kept myself from sin.

MSG
24. I feel put back together, and I'm watching my step.

GNB
24. He knows that I am faultless, that I have kept myself from doing wrong.

NET
24. I was blameless before him; I kept myself from sinning.

ERVEN
24. He knows I did nothing that was wrong. I have kept myself from sinning.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 51
  • దోషక్రియలు నేను చేయనొల్లకుంటిని ఆయన దృష్టికి యథార్థుడనైతిని.
  • ERVTE

    దేవుని ముందు నేను దోషిని కాను; నేను పాపానికి దూరంగా ఉంటాను!
  • IRVTE

    ఆయన దృష్టికి నిర్దోషిగా ఉన్నాను. పాపానికి దూరంగా ఉన్నాను.
  • KJV

    I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
  • AMP

    I was also blameless before Him and kept myself from guilt and iniquity.
  • KJVP

    I was H1961 W-VQY1MS also upright H8549 before him and have kept myself H8104 from mine iniquity H5771 .
  • YLT

    And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
  • ASV

    I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.
  • WEB

    I was also perfect toward him; I kept myself from my iniquity.
  • NASB

    But I was wholehearted toward him, and I was on my guard against guilt.
  • ESV

    I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
  • RV

    I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
  • RSV

    I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
  • NKJV

    I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
  • MKJV

    I was also upright before Him, and have kept myself from my iniquity.
  • AKJV

    I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.
  • NRSV

    I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
  • NIV

    I have been blameless before him and have kept myself from sin.
  • NIRV

    He knows that I am without blame. He knows I've kept myself from sinning.
  • NLT

    I am blameless before God; I have kept myself from sin.
  • MSG

    I feel put back together, and I'm watching my step.
  • GNB

    He knows that I am faultless, that I have kept myself from doing wrong.
  • NET

    I was blameless before him; I kept myself from sinning.
  • ERVEN

    He knows I did nothing that was wrong. I have kept myself from sinning.
మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References