పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
TEV
12. ఐశ్వర్యమును గొప్పతనమును నీవలన కలుగును, నీవు సమస్తమును ఏలువాడవు, బలమును పరాక్రమమును నీ దానములు, హెచ్చించు వాడవును అందరికి బలము ఇచ్చువాడవును నీవే.

ERVTE
12. భోగభాగ్యాలు, గౌరవం నీ నుండేవస్తాయి. సమస్తమును పాలించువాడవు నీవు. నీవు బల పరాక్రమసంపన్నుడవు. నీవు ఎవరినైనా గొప్ప వాడినిగా గాని, బలవంతునిగా గాని చేయగల సమర్థుడవు.

IRVTE
12. ఐశ్వర్యం, గొప్పతనం, నీ వలన కలుగుతాయి. నువ్వు సమస్తం ఏలే వాడవు. బలం, పరాక్రమం నీ దానాలు. హెచ్చించేదీ, అందరికి బలం ఇచ్చేదీ నువ్వే.



KJV
12. Both riches and honour [come] of thee, and thou reignest over all; and in thine hand [is] power and might; and in thine hand [it is] to make great, and to give strength unto all.

AMP
12. Both riches and honor come from You, and You reign over all. In Your hands are power and might; in Your hands it is to make great and to give strength to all.

KJVP
12. Both riches H6239 and honor H3519 [ come ] of thee , and thou H859 W-PPRO-2MS reignest H4910 over all H3605 ; and in thine hand H3027 [ is ] power H3581 CMS and might H1369 W-NFS ; and in thine hand H3027 [ it ] [ is ] to make great H1431 , and to give strength H2388 unto all H3605 .

YLT
12. and the riches, and the honour [are] from before Thee, and Thou art ruling over all, and in Thy hand [is] power and might, and in Thy hand, to make great, and to give strength to all.

ASV
12. Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.

WEB
12. Both riches and honor come of you, and you rule over all; and in your hand is power and might; and it is in your hand to make great, and to give strength to all.

NASB
12. "Riches and honor are from you, and you have dominion over all. In your hand are power and might; it is yours to give grandeur and strength to all.

ESV
12. Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.

RV
12. Both riches and honour come of thee, and thou rulest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.

RSV
12. Both riches and honor come from thee, and thou rulest over all. In thy hand are power and might; and in thy hand it is to make great and to give strength to all.

NKJV
12. Both riches and honor [come] from You, And You reign over all. In Your hand [is] power and might; In Your hand [it is] to make great And to give strength to all.

MKJV
12. And the riches and the honor are from You, and You reign over all. And in Your hand is power and might. And it is in Your hand to make great and to give strength to all.

AKJV
12. Both riches and honor come of you, and you reign over all; and in your hand is power and might; and in your hand it is to make great, and to give strength to all.

NRSV
12. Riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might; and it is in your hand to make great and to give strength to all.

NIV
12. Wealth and honour come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.

NIRV
12. Wealth and honor come from you. You are the ruler of all things. In your hands are strength and power. You can give honor and strength to everyone.

NLT
12. Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength.

MSG
12. Riches and glory come from you, you're ruler over all; You hold strength and power in the palm of your hand to build up and strengthen all.

GNB
12. All riches and wealth come from you; you rule everything by your strength and power; and you are able to make anyone great and strong.

NET
12. You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.

ERVEN
12. Riches and honor come from you. You rule everything. You have the power and strength in your hand! And in your hand is the power to make anyone great and powerful!



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 30
  • ఐశ్వర్యమును గొప్పతనమును నీవలన కలుగును, నీవు సమస్తమును ఏలువాడవు, బలమును పరాక్రమమును నీ దానములు, హెచ్చించు వాడవును అందరికి బలము ఇచ్చువాడవును నీవే.
  • ERVTE

    భోగభాగ్యాలు, గౌరవం నీ నుండేవస్తాయి. సమస్తమును పాలించువాడవు నీవు. నీవు బల పరాక్రమసంపన్నుడవు. నీవు ఎవరినైనా గొప్ప వాడినిగా గాని, బలవంతునిగా గాని చేయగల సమర్థుడవు.
  • IRVTE

    ఐశ్వర్యం, గొప్పతనం, నీ వలన కలుగుతాయి. నువ్వు సమస్తం ఏలే వాడవు. బలం, పరాక్రమం నీ దానాలు. హెచ్చించేదీ, అందరికి బలం ఇచ్చేదీ నువ్వే.
  • KJV

    Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • AMP

    Both riches and honor come from You, and You reign over all. In Your hands are power and might; in Your hands it is to make great and to give strength to all.
  • KJVP

    Both riches H6239 and honor H3519 come of thee , and thou H859 W-PPRO-2MS reignest H4910 over all H3605 ; and in thine hand H3027 is power H3581 CMS and might H1369 W-NFS ; and in thine hand H3027 it is to make great H1431 , and to give strength H2388 unto all H3605 .
  • YLT

    and the riches, and the honour are from before Thee, and Thou art ruling over all, and in Thy hand is power and might, and in Thy hand, to make great, and to give strength to all.
  • ASV

    Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • WEB

    Both riches and honor come of you, and you rule over all; and in your hand is power and might; and it is in your hand to make great, and to give strength to all.
  • NASB

    "Riches and honor are from you, and you have dominion over all. In your hand are power and might; it is yours to give grandeur and strength to all.
  • ESV

    Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.
  • RV

    Both riches and honour come of thee, and thou rulest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • RSV

    Both riches and honor come from thee, and thou rulest over all. In thy hand are power and might; and in thy hand it is to make great and to give strength to all.
  • NKJV

    Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.
  • MKJV

    And the riches and the honor are from You, and You reign over all. And in Your hand is power and might. And it is in Your hand to make great and to give strength to all.
  • AKJV

    Both riches and honor come of you, and you reign over all; and in your hand is power and might; and in your hand it is to make great, and to give strength to all.
  • NRSV

    Riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might; and it is in your hand to make great and to give strength to all.
  • NIV

    Wealth and honour come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
  • NIRV

    Wealth and honor come from you. You are the ruler of all things. In your hands are strength and power. You can give honor and strength to everyone.
  • NLT

    Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength.
  • MSG

    Riches and glory come from you, you're ruler over all; You hold strength and power in the palm of your hand to build up and strengthen all.
  • GNB

    All riches and wealth come from you; you rule everything by your strength and power; and you are able to make anyone great and strong.
  • NET

    You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.
  • ERVEN

    Riches and honor come from you. You rule everything. You have the power and strength in your hand! And in your hand is the power to make anyone great and powerful!
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References