TEV
3. కావున మీలో ఎవరు ఆయన జనులైయున్నారో వారు యూదాదేశమందున్న యెరూషలేమునకు బయలుదేరి, యెరూషలేములోని దేవుని మందిరమును, అనగా ఇశ్రా యేలీయుల దేవుడైన యెహోవా మందిరమును కట్టవలెను; వారి దేవుడు వారికి తోడైయుండునుగాక.
ERVTE
3. యెరూషలేములో వున్న ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడే ప్రభువైన యెహోవా. మీ మధ్య దేవుని మనుష్యులు ఎవరైనా వున్నట్లయితే, వారిని ఆశీర్వదించ వలసిందిగా నేను దేవుణ్ణి ప్రార్థిస్తాను. యూదా దేశంలోని యెరూషలేముకు మీరు వాళ్లని పోనివ్వాలి. మీరు వాళ్లని దేవుని ఆలయాన్ని నిర్మించనివ్వాలి
IRVTE
3. మీలో ఆయన ప్రజలందరికీ దేవుడు తోడుగా ఉంటాడు గాక. వారు యూదా దేశంలోని యెరూషలేముకు బయలుదేరి, ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా మందిరాన్ని కట్టాలి.
KJV
3. Who [is there] among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he [is] the God,) which [is] in Jerusalem.
AMP
3. Whoever is among you of all His people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and re build the house of the Lord, the God of Israel, in Jerusalem; He is God.
KJVP
3. Who H4310 IPRO [ is ] [ there ] among you of all H3605 M-CMS his people H5971 ? his God H430 CMP-3MS be H1961 VPY3MS with H5973 PREP-3MS him , and let him go up H5927 to Jerusalem H3389 , which H834 RPRO [ is ] in Judah H3063 , and build H1129 the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 , ( PPRO-3MS he PPRO-3MS [ is ] the God H430 D-EDP , ) which H834 RPRO [ is ] in Jerusalem H3389 .
YLT
3. who [is] among you of all His people? His God is with him, and he doth go up to Jerusalem, that [is] in Judah, and build the house of Jehovah, God of Israel -- He [is] God -- that [is] in Jerusalem.
ASV
3. Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Jehovah, the God of Israel (he is God), which is in Jerusalem.
WEB
3. Whoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Yahweh, the God of Israel (he is God), which is in Jerusalem.
NASB
3. Whoever, therefore, among you belongs to any part of his people, let him go up, and may his God be with him!
ESV
3. Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the LORD, the God of Israel- he is the God who is in Jerusalem.
RV
3. Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD, the God of Israel, (he is God,) which is in Jerusalem.
RSV
3. Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the LORD, the God of Israel -- he is the God who is in Jerusalem;
NKJV
3. Who [is] among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which [is] in Judah, and build the house of the LORD God of Israel (He [is] God), which [is] in Jerusalem.
MKJV
3. Who is there among you of all His people? Let his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Jehovah, the God of Israel (He is God) which is in Jerusalem.
AKJV
3. Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
NRSV
3. Any of those among you who are of his people-- may their God be with them!-- are now permitted to go up to Jerusalem in Judah, and rebuild the house of the LORD, the God of Israel-- he is the God who is in Jerusalem;
NIV
3. Anyone of his people among you--may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
NIRV
3. " 'Any one of his people among you can go up to Jerusalem. And may your God be with you. You can build the Lord's temple. He is the God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.
NLT
3. Any of you who are his people may go to Jerusalem in Judah to rebuild this Temple of the LORD, the God of Israel, who lives in Jerusalem. And may your God be with you!
MSG
3. Who among you belongs to his people? God be with you! Go to Jerusalem which is in Judah and build The Temple of GOD, the God of Israel, Jerusalem's God.
GNB
3. May God be with all of you who are his people. You are to go to Jerusalem and rebuild the Temple of the LORD, the God of Israel, the God who is worshiped in Jerusalem.
NET
3. Anyone from his people among you (may his God be with him!) may go up to Jerusalem, which is in Judah, and may build the temple of the LORD God of Israel— he is the God who is in Jerusalem.
ERVEN
3. The Lord is the God of Israel, the God who is in Jerusalem. If any of God's people are living among you, I pray God will bless them. You must let them go to Jerusalem in the country of Judah. You must let them go build the Lord's Temple.