పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
173. నేను నీ ఉపదేశములను కోరుకొనియున్నాను నీ చెయ్యి నాకు సహాయమగును గాక.

ERVTE
173. నేను నీ ఆజ్ఞలను అనుసరించాలని నిర్ణయించు కొన్నాను గనుక నన్ను ఆదుకొని, నాకు సహాయం చేయుము.

IRVTE
173. నేను నీ ఉపదేశాలను కోరుకున్నాను. నీ చెయ్యి నాకు సహాయమగు గాక.



KJV
173. Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.

AMP
173. Let Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.

KJVP
173. Let H1961 thine hand H3027 CFS-2MS help H5826 me ; for H3588 CONJ I have chosen H977 thy precepts H6490 .

YLT
173. Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.

ASV
173. Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.

WEB
173. Let your hand be ready to help me, For I have chosen your precepts.

NASB
173. Keep your hand ready to help me, for I have chosen your precepts.

ESV
173. Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

RV
173. Let thine hand be ready to help me; for I have chosen thy precepts.

RSV
173. Let thy hand be ready to help me, for I have chosen thy precepts.

NKJV
173. Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.

MKJV
173. Let Your hand help me; for I have chosen Your Precepts.

AKJV
173. Let your hand help me; for I have chosen your precepts.

NRSV
173. Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

NIV
173. May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

NIRV
173. May your hand be ready to help me, because I have chosen to obey your rules.

NLT
173. Give me a helping hand, for I have chosen to follow your commandments.

MSG
173. Put your hand out and steady me since I've chosen to live by your counsel.

GNB
173. Always be ready to help me, because I follow your commands.

NET
173. May your hand help me, for I choose to obey your precepts.

ERVEN
173. I have chosen to follow your instructions, so reach out and help me!



మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 173 / 176
  • నేను నీ ఉపదేశములను కోరుకొనియున్నాను నీ చెయ్యి నాకు సహాయమగును గాక.
  • ERVTE

    నేను నీ ఆజ్ఞలను అనుసరించాలని నిర్ణయించు కొన్నాను గనుక నన్ను ఆదుకొని, నాకు సహాయం చేయుము.
  • IRVTE

    నేను నీ ఉపదేశాలను కోరుకున్నాను. నీ చెయ్యి నాకు సహాయమగు గాక.
  • KJV

    Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
  • AMP

    Let Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
  • KJVP

    Let H1961 thine hand H3027 CFS-2MS help H5826 me ; for H3588 CONJ I have chosen H977 thy precepts H6490 .
  • YLT

    Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
  • ASV

    Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
  • WEB

    Let your hand be ready to help me, For I have chosen your precepts.
  • NASB

    Keep your hand ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • ESV

    Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • RV

    Let thine hand be ready to help me; for I have chosen thy precepts.
  • RSV

    Let thy hand be ready to help me, for I have chosen thy precepts.
  • NKJV

    Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.
  • MKJV

    Let Your hand help me; for I have chosen Your Precepts.
  • AKJV

    Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
  • NRSV

    Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • NIV

    May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • NIRV

    May your hand be ready to help me, because I have chosen to obey your rules.
  • NLT

    Give me a helping hand, for I have chosen to follow your commandments.
  • MSG

    Put your hand out and steady me since I've chosen to live by your counsel.
  • GNB

    Always be ready to help me, because I follow your commands.
  • NET

    May your hand help me, for I choose to obey your precepts.
  • ERVEN

    I have chosen to follow your instructions, so reach out and help me!
మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 173 / 176
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References