పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
32. సజీవుల లోకములో అతనిచేత భయము పుట్టించితిని గనుక ఫరోయు అతని వారందరును కత్తిపాలైనవారియొద్ద సున్నతిలేనివారితో కూడ పండుకొందురు, ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

ERVTE
32. “ఫరో జీవించి ఉన్న కాలంలో అతనంటే ప్రజలు భయపడేలా నేను చేశాను. కాని ఇప్పుడతడు విదేశీయులతో పడి ఉంటాడు. ఫరో, అతని సైన్యం యుద్ధంలో చనిపోయిన ఇతర సైనికులతో పాటు పడివుంటారు.” నా ప్రభువైన యెహోవా ఆ విషయాలు చెప్పాడు.

IRVTE
32. “సజీవుల లోకంలో వాళ్ళతో నేను ఉగ్రత తెప్పించాను. అయితే సున్నతి లేనివాళ్ళతో కత్తి పాలైనవాళ్ళతో పడుకుంటారు.” ఇదే యెహోవా ప్రభువు సందేశం.



KJV
32. For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with [them that are] slain with the sword, [even] Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

AMP
32. For I have put his and My terror in the land of the living, and he shall be laid in the midst of the uncircumcised (the heathen) with those slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord God. [Isa. 19; Jer. 46; Zech. 14:18, 19.]

KJVP
32. For H3588 CONJ I have caused H5414 VQQ1MS my terror H2851 in the land H776 B-GFS of the living H2416 NMP : and he shall be laid H7901 in the midst H8432 B-NMS of the uncircumcised H6189 with H854 PREP [ them ] [ that ] [ are ] slain H2491 with the sword H2719 GFS , [ even ] Pharaoh H6547 EMS and all H3605 W-CMS his multitude H1995 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .

YLT
32. For I have given his terror in the land of the living, And he hath been laid down in the midst of the uncircumcised, With the pierced of the sword -- Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!`

ASV
32. For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

WEB
32. For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord Yahweh.

NASB
32. Since he spread his terror in the land of the living, therefore is he laid to rest among the uncircumcised, with those slain by the sword-- Pharaoh and all his hordes, says the Lord GOD.

ESV
32. For I spread terror in the land of the living; and he shall be laid to rest among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD."

RV
32. For I have put his terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

RSV
32. For he spread terror in the land of the living; therefore he shall be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD."

NKJV
32. "For I have caused My terror in the land of the living; And he shall be placed in the midst of the uncircumcised With [those] slain by the sword, Pharaoh and all his multitude," Says the Lord GOD.

MKJV
32. For I had put his terror in the land of the living. And he shall be laid in the midst of the uncircumcised with those slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord Jehovah.

AKJV
32. For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the middle of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, said the Lord GOD.

NRSV
32. For he spread terror in the land of the living; therefore he shall be laid to rest among the uncircumcised, with those who are slain by the sword-- Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.

NIV
32. Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign LORD."

NIRV
32. "I let Pharaoh spread terror while he was alive. But now he and his huge armies will be buried with those who had not been circumcised. They will lie down there with those who were killed with swords," announces the Lord and King.

NLT
32. Although I have caused his terror to fall upon all the living, Pharaoh and his hordes will lie there among the outcasts who were slaughtered by the sword. I, the Sovereign LORD, have spoken!"

MSG
32. "I used him to spread terror in the land of the living and now I'm dumping him in heathen ground with those killed by the sword--Pharaoh and all his pomp. Decree of GOD, the Master."

GNB
32. "I caused the king of Egypt to terrorize the living, but he and all his army will be killed and laid to rest with all the uncircumcised who die in battle." The Sovereign LORD has spoken.

NET
32. Indeed, I terrified him in the land of the living, yet he will lie in the midst of the uncircumcised with those killed by the sword, Pharaoh and all his hordes, declares the sovereign LORD."

ERVEN
32. "People were afraid of Pharaoh when he was alive, but he will lie down next to those foreigners. Pharaoh and his army will lie down with all the other soldiers who were killed in battle." This is what the Lord God said.



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 32
  • సజీవుల లోకములో అతనిచేత భయము పుట్టించితిని గనుక ఫరోయు అతని వారందరును కత్తిపాలైనవారియొద్ద సున్నతిలేనివారితో కూడ పండుకొందురు, ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
  • ERVTE

    “ఫరో జీవించి ఉన్న కాలంలో అతనంటే ప్రజలు భయపడేలా నేను చేశాను. కాని ఇప్పుడతడు విదేశీయులతో పడి ఉంటాడు. ఫరో, అతని సైన్యం యుద్ధంలో చనిపోయిన ఇతర సైనికులతో పాటు పడివుంటారు.” నా ప్రభువైన యెహోవా ఆ విషయాలు చెప్పాడు.
  • IRVTE

    “సజీవుల లోకంలో వాళ్ళతో నేను ఉగ్రత తెప్పించాను. అయితే సున్నతి లేనివాళ్ళతో కత్తి పాలైనవాళ్ళతో పడుకుంటారు.” ఇదే యెహోవా ప్రభువు సందేశం.
  • KJV

    For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
  • AMP

    For I have put his and My terror in the land of the living, and he shall be laid in the midst of the uncircumcised (the heathen) with those slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord God. Isa. 19; Jer. 46; Zech. 14:18, 19.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I have caused H5414 VQQ1MS my terror H2851 in the land H776 B-GFS of the living H2416 NMP : and he shall be laid H7901 in the midst H8432 B-NMS of the uncircumcised H6189 with H854 PREP them that are slain H2491 with the sword H2719 GFS , even Pharaoh H6547 EMS and all H3605 W-CMS his multitude H1995 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
  • YLT

    For I have given his terror in the land of the living, And he hath been laid down in the midst of the uncircumcised, With the pierced of the sword -- Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!`
  • ASV

    For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord Yahweh.
  • NASB

    Since he spread his terror in the land of the living, therefore is he laid to rest among the uncircumcised, with those slain by the sword-- Pharaoh and all his hordes, says the Lord GOD.
  • ESV

    For I spread terror in the land of the living; and he shall be laid to rest among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD."
  • RV

    For I have put his terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
  • RSV

    For he spread terror in the land of the living; therefore he shall be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD."
  • NKJV

    "For I have caused My terror in the land of the living; And he shall be placed in the midst of the uncircumcised With those slain by the sword, Pharaoh and all his multitude," Says the Lord GOD.
  • MKJV

    For I had put his terror in the land of the living. And he shall be laid in the midst of the uncircumcised with those slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the middle of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, said the Lord GOD.
  • NRSV

    For he spread terror in the land of the living; therefore he shall be laid to rest among the uncircumcised, with those who are slain by the sword-- Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.
  • NIV

    Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign LORD."
  • NIRV

    "I let Pharaoh spread terror while he was alive. But now he and his huge armies will be buried with those who had not been circumcised. They will lie down there with those who were killed with swords," announces the Lord and King.
  • NLT

    Although I have caused his terror to fall upon all the living, Pharaoh and his hordes will lie there among the outcasts who were slaughtered by the sword. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
  • MSG

    "I used him to spread terror in the land of the living and now I'm dumping him in heathen ground with those killed by the sword--Pharaoh and all his pomp. Decree of GOD, the Master."
  • GNB

    "I caused the king of Egypt to terrorize the living, but he and all his army will be killed and laid to rest with all the uncircumcised who die in battle." The Sovereign LORD has spoken.
  • NET

    Indeed, I terrified him in the land of the living, yet he will lie in the midst of the uncircumcised with those killed by the sword, Pharaoh and all his hordes, declares the sovereign LORD."
  • ERVEN

    "People were afraid of Pharaoh when he was alive, but he will lie down next to those foreigners. Pharaoh and his army will lie down with all the other soldiers who were killed in battle." This is what the Lord God said.
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References