పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోహాను సువార్త
TEV
18. మిమ్మును అనాథ లనుగా విడువను, మీ యొద్దకు వత్తును. కొంతకాలమైన తరువాత లోకము నన్ను మరి ఎన్నడును చూడదు;

ERVTE
18. “నేను మిమ్మల్ని అనాథలుగా వదిలి వేయను. మీ దగ్గరకు తిరిగి వస్తాను.

IRVTE
18. నేను మిమ్మల్ని అనాథలుగా విడిచిపెట్టను. మీకోసం నేను మళ్ళీ వస్తాను.



KJV
18. {SCJ}I will not leave you comfortless: I will come to you. {SCJ.}

AMP
18. I will not leave you as orphans [comfortless, desolate, bereaved, forlorn, helpless]; I will come [back] to you.

KJVP
18. {SCJ} I will not G3756 PRT-N leave G863 V-FAI-1S you G5209 P-2AP comfortless G3737 A-APM : I will come G2064 V-PNI-1S to G4314 PREP you G5209 P-2AP . {SCJ.}

YLT
18. `I will not leave you bereaved, I come unto you;

ASV
18. I will not leave you desolate: I come unto you.

WEB
18. I will not leave you orphans. I will come to you.

NASB
18. I will not leave you orphans; I will come to you.

ESV
18. "I will not leave you as orphans; I will come to you.

RV
18. I will not leave you desolate: I come unto you.

RSV
18. "I will not leave you desolate; I will come to you.

NKJV
18. "I will not leave you orphans; I will come to you.

MKJV
18. I will not leave you orphans. I will come to you.

AKJV
18. I will not leave you comfortless: I will come to you.

NRSV
18. "I will not leave you orphaned; I am coming to you.

NIV
18. I will not leave you as orphans; I will come to you.

NIRV
18. "I will not leave you like children who don't have parents. I will come to you.

NLT
18. No, I will not abandon you as orphans-- I will come to you.

MSG
18. "I will not leave you orphaned. I'm coming back.

GNB
18. "When I go, you will not be left all alone; I will come back to you.

NET
18. "I will not abandon you as orphans, I will come to you.

ERVEN
18. "I will not leave you all alone like orphans. I will come back to you.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 31
  • మిమ్మును అనాథ లనుగా విడువను, మీ యొద్దకు వత్తును. కొంతకాలమైన తరువాత లోకము నన్ను మరి ఎన్నడును చూడదు;
  • ERVTE

    “నేను మిమ్మల్ని అనాథలుగా వదిలి వేయను. మీ దగ్గరకు తిరిగి వస్తాను.
  • IRVTE

    నేను మిమ్మల్ని అనాథలుగా విడిచిపెట్టను. మీకోసం నేను మళ్ళీ వస్తాను.
  • KJV

    I will not leave you comfortless: I will come to you.
  • AMP

    I will not leave you as orphans comfortless, desolate, bereaved, forlorn, helpless; I will come back to you.
  • KJVP

    I will not G3756 PRT-N leave G863 V-FAI-1S you G5209 P-2AP comfortless G3737 A-APM : I will come G2064 V-PNI-1S to G4314 PREP you G5209 P-2AP .
  • YLT

    `I will not leave you bereaved, I come unto you;
  • ASV

    I will not leave you desolate: I come unto you.
  • WEB

    I will not leave you orphans. I will come to you.
  • NASB

    I will not leave you orphans; I will come to you.
  • ESV

    "I will not leave you as orphans; I will come to you.
  • RV

    I will not leave you desolate: I come unto you.
  • RSV

    "I will not leave you desolate; I will come to you.
  • NKJV

    "I will not leave you orphans; I will come to you.
  • MKJV

    I will not leave you orphans. I will come to you.
  • AKJV

    I will not leave you comfortless: I will come to you.
  • NRSV

    "I will not leave you orphaned; I am coming to you.
  • NIV

    I will not leave you as orphans; I will come to you.
  • NIRV

    "I will not leave you like children who don't have parents. I will come to you.
  • NLT

    No, I will not abandon you as orphans-- I will come to you.
  • MSG

    "I will not leave you orphaned. I'm coming back.
  • GNB

    "When I go, you will not be left all alone; I will come back to you.
  • NET

    "I will not abandon you as orphans, I will come to you.
  • ERVEN

    "I will not leave you all alone like orphans. I will come back to you.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References