పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
1 కొరింథీయులకు
TEV
53. క్షయమైన యీ శరీరము అక్షయతను ధరించుకొనవలసి యున్నది; మర్త్యమైన యీ శరీరము అమర్త్యతను ధరించు కొనవలసియున్నది.

ERVTE
53. ఎందుకంటే నశించిపోయే ఈ దేహం నాశనం కాని దేహాన్ని ధరించాలి. చనిపోయే ఈ దేహం అమరత్వం పొందాలి.

IRVTE
53. నశించిపోయే ఈ శరీరం నాశనం లేని శరీరాన్ని ధరించుకోవాలి. మరణించే ఈ శరీరం మరణం లేని శరీరాన్ని ధరించుకోవాలి.



KJV
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal [must] put on immortality.

AMP
53. For this perishable [part of us] must put on the imperishable [nature], and this mortal [part of us, this nature that is capable of dying] must put on immortality (freedom from death).

KJVP
53. For G1063 CONJ this G3588 T-NSN corruptible G5349 A-NSN must G1163 V-PQI-3S put on G1746 V-AMN incorruption G861 N-ASF , and G2532 CONJ this G3588 T-NSN mortal G2349 A-NSN [ must ] put on G1746 V-AMN immortality G110 N-ASF .

YLT
53. for it behoveth this corruptible to put on incorruption, and this mortal to put on immortality;

ASV
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

WEB
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

NASB
53. For that which is corruptible must clothe itself with incorruptibility, and that which is mortal must clothe itself with immortality.

ESV
53. For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.

RV
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

RSV
53. For this perishable nature must put on the imperishable, and this mortal nature must put on immortality.

NKJV
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal [must] put on immortality.

MKJV
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

AKJV
53. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

NRSV
53. For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality.

NIV
53. For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.

NIRV
53. Our natural bodies don't last forever. They must be dressed with what does last forever. What dies must be dressed with what does not die.

NLT
53. For our dying bodies must be transformed into bodies that will never die; our mortal bodies must be transformed into immortal bodies.

MSG
53. In the resurrection scheme of things, this has to happen: everything perishable taken off the shelves and replaced by the imperishable, this mortal replaced by the immortal.

GNB
53. For what is mortal must be changed into what is immortal; what will die must be changed into what cannot die.

NET
53. For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.

ERVEN
53. This body that ruins must clothe itself with something that will never ruin. And this body that dies must clothe itself with something that will never die.



మొత్తం 58 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 53 / 58
  • క్షయమైన యీ శరీరము అక్షయతను ధరించుకొనవలసి యున్నది; మర్త్యమైన యీ శరీరము అమర్త్యతను ధరించు కొనవలసియున్నది.
  • ERVTE

    ఎందుకంటే నశించిపోయే ఈ దేహం నాశనం కాని దేహాన్ని ధరించాలి. చనిపోయే ఈ దేహం అమరత్వం పొందాలి.
  • IRVTE

    నశించిపోయే ఈ శరీరం నాశనం లేని శరీరాన్ని ధరించుకోవాలి. మరణించే ఈ శరీరం మరణం లేని శరీరాన్ని ధరించుకోవాలి.
  • KJV

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • AMP

    For this perishable part of us must put on the imperishable nature, and this mortal part of us, this nature that is capable of dying must put on immortality (freedom from death).
  • KJVP

    For G1063 CONJ this G3588 T-NSN corruptible G5349 A-NSN must G1163 V-PQI-3S put on G1746 V-AMN incorruption G861 N-ASF , and G2532 CONJ this G3588 T-NSN mortal G2349 A-NSN must put on G1746 V-AMN immortality G110 N-ASF .
  • YLT

    for it behoveth this corruptible to put on incorruption, and this mortal to put on immortality;
  • ASV

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • WEB

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • NASB

    For that which is corruptible must clothe itself with incorruptibility, and that which is mortal must clothe itself with immortality.
  • ESV

    For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
  • RV

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • RSV

    For this perishable nature must put on the imperishable, and this mortal nature must put on immortality.
  • NKJV

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • MKJV

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • AKJV

    For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
  • NRSV

    For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality.
  • NIV

    For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
  • NIRV

    Our natural bodies don't last forever. They must be dressed with what does last forever. What dies must be dressed with what does not die.
  • NLT

    For our dying bodies must be transformed into bodies that will never die; our mortal bodies must be transformed into immortal bodies.
  • MSG

    In the resurrection scheme of things, this has to happen: everything perishable taken off the shelves and replaced by the imperishable, this mortal replaced by the immortal.
  • GNB

    For what is mortal must be changed into what is immortal; what will die must be changed into what cannot die.
  • NET

    For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
  • ERVEN

    This body that ruins must clothe itself with something that will never ruin. And this body that dies must clothe itself with something that will never die.
మొత్తం 58 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 53 / 58
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References