పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
TEV
12. ఇశ్రాయేలీయులమీద యెహోవా తన్ను రాజుగా స్థిరపరచెననియు, ఇశ్రా యేలీయులనుబట్టి ఆయన జనుల నిమిత్తము, రాజ్యము ప్రబలము చేయుననియు దావీదు గ్రహించెను.

ERVTE
12. నిజంగా యెహోవా తనను ఇశ్రాయేలుకు రాజును చేసినట్లు దావీదుకు ఆ సమయంలో అర్థమయ్యింది. యెహోవా ప్రజలైన ఇశ్రాయేలీయులకు తన రాజ్యాన్ని చాలా ముఖ్యమైనదిగా దేవుడు చేసినాడని దావీదు తెలుసుకొన్నాడు.

IRVTE
12. దావీదు హెబ్రోను నుండి వచ్చిన తరువాత యెరూషలేములో నివసించి అనేకమందిని ఉంపుడుగత్తెలుగా, భార్యలుగా చేసుకున్నాడు, దావీదుకు ఇంకా చాలామంది కొడుకులూ, కూతుర్లూ పుట్టారు.



KJV
12. And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

AMP
12. And David perceived that the Lord had established him king over Israel and that He had exalted his kingdom for His people Israel's sake.

KJVP
12. And David H1732 MMS perceived H3045 W-VQY3MS that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS had established H3559 him king H4428 L-CMS over H5921 PREP Israel H3478 , and that H3588 CONJ he had exalted H5375 his kingdom H4467 CFS-3MS for his people H5971 Israel H3478 LMS \'s sake H5668 B-NMS .

YLT
12. and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel.

ASV
12. And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israels sake.

WEB
12. David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.

NASB
12. And David knew that the LORD had established him as king of Israel and had exalted his rule for the sake of his people Israel.

ESV
12. And David knew that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

RV
12. And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel-s sake.

RSV
12. And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

NKJV
12. So David knew that the LORD had established him as king over Israel, and that He had exalted His kingdom for the sake of His people Israel.

MKJV
12. And David saw that Jehovah had established him king over Israel, and that He had made his kingdom sure for His people Israel's sake.

AKJV
12. And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.

NRSV
12. David then perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

NIV
12. And David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

NIRV
12. David knew that the Lord had made his position as king secure. He knew that he had made him king over the whole nation of Israel. He knew that the Lord had greatly honored his kingdom. The Lord had done it because the Israelites were his people.

NLT
12. And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel.

MSG
12. David took this as a sign that GOD had confirmed him as king of Israel, giving his kingship world prominence for the sake of Israel, his people.

GNB
12. And so David realized that the LORD had established him as king of Israel and was making his kingdom prosperous for the sake of his people.

NET
12. David realized that the LORD had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel.

ERVEN
12. Then David knew that the Lord had really made him king of Israel and had made him ruler over his kingdom for the good of his people, Israel.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 25
  • ఇశ్రాయేలీయులమీద యెహోవా తన్ను రాజుగా స్థిరపరచెననియు, ఇశ్రా యేలీయులనుబట్టి ఆయన జనుల నిమిత్తము, రాజ్యము ప్రబలము చేయుననియు దావీదు గ్రహించెను.
  • ERVTE

    నిజంగా యెహోవా తనను ఇశ్రాయేలుకు రాజును చేసినట్లు దావీదుకు ఆ సమయంలో అర్థమయ్యింది. యెహోవా ప్రజలైన ఇశ్రాయేలీయులకు తన రాజ్యాన్ని చాలా ముఖ్యమైనదిగా దేవుడు చేసినాడని దావీదు తెలుసుకొన్నాడు.
  • IRVTE

    దావీదు హెబ్రోను నుండి వచ్చిన తరువాత యెరూషలేములో నివసించి అనేకమందిని ఉంపుడుగత్తెలుగా, భార్యలుగా చేసుకున్నాడు, దావీదుకు ఇంకా చాలామంది కొడుకులూ, కూతుర్లూ పుట్టారు.
  • KJV

    And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.
  • AMP

    And David perceived that the Lord had established him king over Israel and that He had exalted his kingdom for His people Israel's sake.
  • KJVP

    And David H1732 MMS perceived H3045 W-VQY3MS that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS had established H3559 him king H4428 L-CMS over H5921 PREP Israel H3478 , and that H3588 CONJ he had exalted H5375 his kingdom H4467 CFS-3MS for his people H5971 Israel H3478 LMS \'s sake H5668 B-NMS .
  • YLT

    and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel.
  • ASV

    And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israels sake.
  • WEB

    David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
  • NASB

    And David knew that the LORD had established him as king of Israel and had exalted his rule for the sake of his people Israel.
  • ESV

    And David knew that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • RV

    And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel-s sake.
  • RSV

    And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • NKJV

    So David knew that the LORD had established him as king over Israel, and that He had exalted His kingdom for the sake of His people Israel.
  • MKJV

    And David saw that Jehovah had established him king over Israel, and that He had made his kingdom sure for His people Israel's sake.
  • AKJV

    And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
  • NRSV

    David then perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • NIV

    And David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • NIRV

    David knew that the Lord had made his position as king secure. He knew that he had made him king over the whole nation of Israel. He knew that the Lord had greatly honored his kingdom. The Lord had done it because the Israelites were his people.
  • NLT

    And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
  • MSG

    David took this as a sign that GOD had confirmed him as king of Israel, giving his kingship world prominence for the sake of Israel, his people.
  • GNB

    And so David realized that the LORD had established him as king of Israel and was making his kingdom prosperous for the sake of his people.
  • NET

    David realized that the LORD had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel.
  • ERVEN

    Then David knew that the Lord had really made him king of Israel and had made him ruler over his kingdom for the good of his people, Israel.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References