పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
50. తన కోపమునకు ఆయన త్రోవ చదునుచేసెను మరణమునుండి వారి ప్రాణమును తప్పింపక వారి జీవమును తెగులునకు అప్పగించెను.

ERVTE
50. దేవుడు తన కోపాన్ని చూపించుటకు ఒక మార్గం కనుగొన్నాడు. ఆ ప్రజలలో ఎవరినీ ఆయన బతకనివ్వలేదు. వారినందరినీ ఓ భయంకర రోగంతో ఆయన చావనిచ్చాడు.

IRVTE
50. తన కోపానికి దారి చదునుగా చేశాడు. వారిని మరణం నుండి తప్పించకుండా వారి ప్రాణాన్ని తెగులుకు అప్పగించాడు.



KJV
50. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

AMP
50. He leveled and made a straight path for His anger [to give it free course]; He did not spare [the Egyptian families] from death but gave their beasts over to the pestilence and the life [of their eldest] over to the plague.

KJVP
50. He made H6424 a way H5410 NMS to his anger H639 ; he spared H2820 not H3808 NADV their soul H5315 CFS-3MP from death H4194 M-NMS , but gave H5462 their life H2416 W-CFS-3MP over to the pestilence H1698 ;

YLT
50. He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.

ASV
50. He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,

WEB
50. He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,

NASB
50. He cleared a path for his anger; he did not spare them from death; he delivered their beasts to the plague.

ESV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.

RV
50. He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

RSV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.

NKJV
50. He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,

MKJV
50. He made a way to His anger; He did not save their soul from death, but gave their life over to the plague,

AKJV
50. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

NRSV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.

NIV
50. He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.

NIRV
50. God prepared a path for his anger. He didn't spare their lives. He gave them over to the plague.

NLT
50. He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.

MSG
50. to clear the ground, preparing the way before him. He didn't spare those people, he let the plague rage through their lives.

GNB
50. He did not restrain his anger or spare their lives, but killed them with a plague.

NET
50. He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.

ERVEN
50. He found a way to show his anger. He did not spare their lives. He let them die with a deadly disease.



మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 50 / 72
  • తన కోపమునకు ఆయన త్రోవ చదునుచేసెను మరణమునుండి వారి ప్రాణమును తప్పింపక వారి జీవమును తెగులునకు అప్పగించెను.
  • ERVTE

    దేవుడు తన కోపాన్ని చూపించుటకు ఒక మార్గం కనుగొన్నాడు. ఆ ప్రజలలో ఎవరినీ ఆయన బతకనివ్వలేదు. వారినందరినీ ఓ భయంకర రోగంతో ఆయన చావనిచ్చాడు.
  • IRVTE

    తన కోపానికి దారి చదునుగా చేశాడు. వారిని మరణం నుండి తప్పించకుండా వారి ప్రాణాన్ని తెగులుకు అప్పగించాడు.
  • KJV

    He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • AMP

    He leveled and made a straight path for His anger to give it free course; He did not spare the Egyptian families from death but gave their beasts over to the pestilence and the life of their eldest over to the plague.
  • KJVP

    He made H6424 a way H5410 NMS to his anger H639 ; he spared H2820 not H3808 NADV their soul H5315 CFS-3MP from death H4194 M-NMS , but gave H5462 their life H2416 W-CFS-3MP over to the pestilence H1698 ;
  • YLT

    He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
  • ASV

    He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
  • WEB

    He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
  • NASB

    He cleared a path for his anger; he did not spare them from death; he delivered their beasts to the plague.
  • ESV

    He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
  • RV

    He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • RSV

    He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
  • NKJV

    He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
  • MKJV

    He made a way to His anger; He did not save their soul from death, but gave their life over to the plague,
  • AKJV

    He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • NRSV

    He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
  • NIV

    He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
  • NIRV

    God prepared a path for his anger. He didn't spare their lives. He gave them over to the plague.
  • NLT

    He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.
  • MSG

    to clear the ground, preparing the way before him. He didn't spare those people, he let the plague rage through their lives.
  • GNB

    He did not restrain his anger or spare their lives, but killed them with a plague.
  • NET

    He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
  • ERVEN

    He found a way to show his anger. He did not spare their lives. He let them die with a deadly disease.
మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 50 / 72
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References