పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
61. ఆయన తన బలమును చెరకును, తన భూషణమైనదానిని విరోధులచేతికిని అప్పగించెను.

ERVTE
61. అప్పుడు దేవుడు ఇతర రాజ్యాల ద్వారా తన ప్రజలను బందీలుగా చేయనిచ్చాడు. దేవుని “అందమైన ఆభరణాన్ని” శత్రువులు తీసుకొన్నారు.

IRVTE
61. ఆయన తన బలాన్ని చెరలోకీ తన మహిమను విరోధుల చేతిలోకీ వెళ్ళడానికి అనుమతించాడు.



KJV
61. And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy’s hand.

AMP
61. And delivered His strength and power (the ark of the covenant) into captivity, and His glory into the hands of the foe (the Philistines). [I Sam. 4:21.]

KJVP
61. And delivered H5414 W-VQQ3MS his strength H5797 into captivity H7628 , and his glory H8597 into the enemy H6862 AMS \'s hand H3027 .

YLT
61. And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,

ASV
61. And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversarys hand.

WEB
61. And delivered his strength into captivity, His glory into the adversary's hand.

NASB
61. He gave up his might into captivity, his glorious ark into the hands of the foe.

ESV
61. and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe.

RV
61. And delivered his strength into captivity, and his glory into the adversary-s hand.

RSV
61. and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe.

NKJV
61. And delivered His strength into captivity, And His glory into the enemy's hand.

MKJV
61. and delivered His strength into captivity, and His glory into the enemy's hands.

AKJV
61. And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.

NRSV
61. and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe.

NIV
61. He sent [the ark of] his might into captivity, his splendour into the hands of the enemy.

NIRV
61. He allowed the ark to be captured. Into the hands of his enemies he sent the ark where his glory rested.

NLT
61. He allowed the Ark of his might to be captured; he surrendered his glory into enemy hands.

MSG
61. He let his pride and joy go to the dogs, turned his back on the pride of his life.

GNB
61. He allowed our enemies to capture the Covenant Box, the symbol of his power and glory.

NET
61. He allowed the symbol of his strong presence to be captured; he gave the symbol of his splendor into the hand of the enemy.

ERVEN
61. He let foreigners capture the Box of the Agreement, the symbol of his power and glory.



మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 61 / 72
  • ఆయన తన బలమును చెరకును, తన భూషణమైనదానిని విరోధులచేతికిని అప్పగించెను.
  • ERVTE

    అప్పుడు దేవుడు ఇతర రాజ్యాల ద్వారా తన ప్రజలను బందీలుగా చేయనిచ్చాడు. దేవుని “అందమైన ఆభరణాన్ని” శత్రువులు తీసుకొన్నారు.
  • IRVTE

    ఆయన తన బలాన్ని చెరలోకీ తన మహిమను విరోధుల చేతిలోకీ వెళ్ళడానికి అనుమతించాడు.
  • KJV

    And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy’s hand.
  • AMP

    And delivered His strength and power (the ark of the covenant) into captivity, and His glory into the hands of the foe (the Philistines). I Sam. 4:21.
  • KJVP

    And delivered H5414 W-VQQ3MS his strength H5797 into captivity H7628 , and his glory H8597 into the enemy H6862 AMS \'s hand H3027 .
  • YLT

    And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
  • ASV

    And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversarys hand.
  • WEB

    And delivered his strength into captivity, His glory into the adversary's hand.
  • NASB

    He gave up his might into captivity, his glorious ark into the hands of the foe.
  • ESV

    and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe.
  • RV

    And delivered his strength into captivity, and his glory into the adversary-s hand.
  • RSV

    and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe.
  • NKJV

    And delivered His strength into captivity, And His glory into the enemy's hand.
  • MKJV

    and delivered His strength into captivity, and His glory into the enemy's hands.
  • AKJV

    And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
  • NRSV

    and delivered his power to captivity, his glory to the hand of the foe.
  • NIV

    He sent the ark of his might into captivity, his splendour into the hands of the enemy.
  • NIRV

    He allowed the ark to be captured. Into the hands of his enemies he sent the ark where his glory rested.
  • NLT

    He allowed the Ark of his might to be captured; he surrendered his glory into enemy hands.
  • MSG

    He let his pride and joy go to the dogs, turned his back on the pride of his life.
  • GNB

    He allowed our enemies to capture the Covenant Box, the symbol of his power and glory.
  • NET

    He allowed the symbol of his strong presence to be captured; he gave the symbol of his splendor into the hand of the enemy.
  • ERVEN

    He let foreigners capture the Box of the Agreement, the symbol of his power and glory.
మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 61 / 72
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References