పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
TEV
15. అయితే సిరియనులు తాము ఇశ్రాయేలీయుల చేతిలో ఓడిపోతిమని తెలిసికొని గుంపుకూడిరి.

ERVTE
15. ఇశ్రాయేలీయులు తమను ఓడించారని సిరియనులు గుర్తించారు. వారంతా మళ్లీ సమకూడి ఒక పెద్ద సైన్యాన్ని సమకూర్చారు.

IRVTE
15. ఇశ్రాయేలీయుల చేతిలో తాము పరాజయం పాలయ్యామని అరామీయులు గ్రహించి మళ్ళీ సమావేశమయ్యారు.



KJV
15. And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.

AMP
15. When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered together.

KJVP
15. And when the Syrians H758 EMS saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ they were smitten H5062 before H6440 L-CMP Israel H3478 , they gathered themselves H622 together H3162 ADV .

YLT
15. And Aram seeth that it is smitten before Israel, and they are gathered together;

ASV
15. And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.

WEB
15. When the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.

NASB
15. Then the Arameans responded to their defeat by Israel with a full mustering of troops;

ESV
15. But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.

RV
15. And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.

RSV
15. But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.

NKJV
15. When the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered together.

MKJV
15. And the Syrians saw that they were beaten before Israel, and they gathered together.

AKJV
15. And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.

NRSV
15. But when the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.

NIV
15. After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they regrouped.

NIRV
15. The Arameans saw that they had been driven away by Israel. So they brought their troops together.

NLT
15. The Arameans now realized that they were no match for Israel. So when they regrouped,

MSG
15. When the Arameans saw how badly they'd been beaten by Israel, they picked up the pieces and regrouped.

GNB
15. The Syrians realized that they had been defeated by the Israelites, and so they called all their troops together.

NET
15. When the Arameans realized that they had been defeated by Israel, they consolidated their forces.

ERVEN
15. When the Arameans saw that the Israelites had defeated them, they came together into one big army.



మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 19
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • అయితే సిరియనులు తాము ఇశ్రాయేలీయుల చేతిలో ఓడిపోతిమని తెలిసికొని గుంపుకూడిరి.
  • ERVTE

    ఇశ్రాయేలీయులు తమను ఓడించారని సిరియనులు గుర్తించారు. వారంతా మళ్లీ సమకూడి ఒక పెద్ద సైన్యాన్ని సమకూర్చారు.
  • IRVTE

    ఇశ్రాయేలీయుల చేతిలో తాము పరాజయం పాలయ్యామని అరామీయులు గ్రహించి మళ్ళీ సమావేశమయ్యారు.
  • KJV

    And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
  • AMP

    When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered together.
  • KJVP

    And when the Syrians H758 EMS saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ they were smitten H5062 before H6440 L-CMP Israel H3478 , they gathered themselves H622 together H3162 ADV .
  • YLT

    And Aram seeth that it is smitten before Israel, and they are gathered together;
  • ASV

    And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.
  • WEB

    When the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.
  • NASB

    Then the Arameans responded to their defeat by Israel with a full mustering of troops;
  • ESV

    But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
  • RV

    And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.
  • RSV

    But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
  • NKJV

    When the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered together.
  • MKJV

    And the Syrians saw that they were beaten before Israel, and they gathered together.
  • AKJV

    And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
  • NRSV

    But when the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
  • NIV

    After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they regrouped.
  • NIRV

    The Arameans saw that they had been driven away by Israel. So they brought their troops together.
  • NLT

    The Arameans now realized that they were no match for Israel. So when they regrouped,
  • MSG

    When the Arameans saw how badly they'd been beaten by Israel, they picked up the pieces and regrouped.
  • GNB

    The Syrians realized that they had been defeated by the Israelites, and so they called all their troops together.
  • NET

    When the Arameans realized that they had been defeated by Israel, they consolidated their forces.
  • ERVEN

    When the Arameans saw that the Israelites had defeated them, they came together into one big army.
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 19
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References