పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
అపొస్తలుల కార్యములు
TEV
14. ఇక్కడను నీ నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వారినందరిని బంధించుటకు అతడు ప్రధానయాజకులవలన అధికారము పొంది యున్నాడని ఉత్తరమిచ్చెను.

ERVTE
14. మిమ్మల్ని శరణుజొచ్చిన ప్రతి ఒక్కణ్ణి బంధించే అధికారం అతడు ప్రధాన యాజకుల దగ్గరనుండి పొందాడు”, అని సమాధానం చెప్పాడు.

IRVTE
14. ఇక్కడ కూడా నీ నామంలో ప్రార్థన చేసే వారిందరినీ బంధించడానికి అతడు ప్రధాన యాజకుల నుండి అధికారం పొందాడు” అని జవాబిచ్చాడు.



KJV
14. And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.

AMP
14. Now he is here and has authority from the high priests to put in chains all who call upon Your name.

KJVP
14. And G2532 CONJ here G5602 ADV he hath G2192 V-PAI-3S authority G1849 N-ASF from G3844 PREP the G3588 T-GPM chief priests G749 N-GPM to bind G1210 V-AAN all G3956 A-APM that call on G1941 V-PMP-APM thy G3588 T-ASN name G3686 N-ASN .

YLT
14. and here he hath authority from the chief priests, to bind all those calling on Thy name.`

ASV
14. and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.

WEB
14. Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."

NASB
14. And here he has authority from the chief priests to imprison all who call upon your name."

ESV
14. And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."

RV
14. and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.

RSV
14. and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name."

NKJV
14. "And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."

MKJV
14. And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your Name.

AKJV
14. And here he has authority from the chief priests to bind all that call on your name.

NRSV
14. and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name."

NIV
14. And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name."

NIRV
14. Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this."

NLT
14. And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name."

MSG
14. And now he's shown up here with papers from the Chief Priest that give him license to do the same to us."

GNB
14. And he has come to Damascus with authority from the chief priests to arrest all who worship you."

NET
14. and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!"

ERVEN
14. Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest all people who trust in you. "



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 43
  • ఇక్కడను నీ నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వారినందరిని బంధించుటకు అతడు ప్రధానయాజకులవలన అధికారము పొంది యున్నాడని ఉత్తరమిచ్చెను.
  • ERVTE

    మిమ్మల్ని శరణుజొచ్చిన ప్రతి ఒక్కణ్ణి బంధించే అధికారం అతడు ప్రధాన యాజకుల దగ్గరనుండి పొందాడు”, అని సమాధానం చెప్పాడు.
  • IRVTE

    ఇక్కడ కూడా నీ నామంలో ప్రార్థన చేసే వారిందరినీ బంధించడానికి అతడు ప్రధాన యాజకుల నుండి అధికారం పొందాడు” అని జవాబిచ్చాడు.
  • KJV

    And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
  • AMP

    Now he is here and has authority from the high priests to put in chains all who call upon Your name.
  • KJVP

    And G2532 CONJ here G5602 ADV he hath G2192 V-PAI-3S authority G1849 N-ASF from G3844 PREP the G3588 T-GPM chief priests G749 N-GPM to bind G1210 V-AAN all G3956 A-APM that call on G1941 V-PMP-APM thy G3588 T-ASN name G3686 N-ASN .
  • YLT

    and here he hath authority from the chief priests, to bind all those calling on Thy name.`
  • ASV

    and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
  • WEB

    Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."
  • NASB

    And here he has authority from the chief priests to imprison all who call upon your name."
  • ESV

    And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."
  • RV

    and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
  • RSV

    and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name."
  • NKJV

    "And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."
  • MKJV

    And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your Name.
  • AKJV

    And here he has authority from the chief priests to bind all that call on your name.
  • NRSV

    and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name."
  • NIV

    And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name."
  • NIRV

    Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this."
  • NLT

    And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name."
  • MSG

    And now he's shown up here with papers from the Chief Priest that give him license to do the same to us."
  • GNB

    And he has come to Damascus with authority from the chief priests to arrest all who worship you."
  • NET

    and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!"
  • ERVEN

    Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest all people who trust in you. "
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References