పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
7. ఒకడు స్త్రీని ప్రధానము చెసికొని ఆమెను ఇంకను పరిగ్రహింపకమునుపే యుధ్ధములో చనిపోయినయెడల వేరొకడు ఆమెను పరిగ్రహించును గనుక అట్టివాడును తన యింటికి తిరిగి వెళ్లవచ్చును.

ERVTE
7. వివాహం కోసం ప్రధానం జరిగినవాడు ఇక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? ఆ మనిషి తిరిగి ఇంటికి వెళ్లిపోవాలి. యుద్ధంలో అతడు మరణిస్తే, అతనికి ప్రధానం చేయబడిన స్త్రీని మరొకడు వివాహం చేసుకొంటాడు.’

IRVTE
7. ఒకడు ఒక స్త్రీని ప్రదానం చేసుకుని ఆమెను ఇంకా పెళ్లి చేసుకోకముందే యుద్ధంలో చనిపోతే వేరొకడు ఆమెను పెళ్లిచేసుకుంటాడు. కాబట్టి అలాంటివాడు తన ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళొచ్చు.’



KJV
7. And what man [is there] that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.

AMP
7. And what man has betrothed a wife and has not taken her? Let him return to his house, lest he die in the battle and another man take her.

KJVP
7. And what H4310 W-IGAT man H376 D-NMS [ is ] [ there ] that H834 RPRO hath betrothed H781 a wife H802 NFS , and hath not H3808 W-NPAR taken H3947 her ? let him go H1980 and return H7725 unto his house H1004 L-CMS-3MS , lest H6435 CONJ he die H4191 VQY3MS in the battle H4421 , and another H312 AMS man H376 D-NMS take H3947 her .

YLT
7. `And who [is] the man that hath betrothed a woman, and hath not taken her? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man take her.

ASV
7. And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.

WEB
7. What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.

NASB
7. Is there anyone who has betrothed a woman and not yet taken her as his wife? Let him return home, lest he die in battle and another take her to wife.'

ESV
7. And is there any man who has betrothed a wife and has not taken her? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man take her.'

RV
7. And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.

RSV
7. And what man is there that has betrothed a wife and has not taken her? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man take her.'

NKJV
7. 'And what man [is there] who is betrothed to a woman and has not married her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man marry her.'

MKJV
7. And who is the man that has become engaged to a wife and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man take her.

AKJV
7. And what man is there that has betrothed a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.

NRSV
7. Has anyone become engaged to a woman but not yet married her? He should go back to his house, or he might die in the battle and another marry her."

NIV
7. Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."

NIRV
7. Has anyone promised to get married to a woman but hasn't done it yet? Let him go home. If he doesn't, he might die in battle. Then someone else will marry her."

NLT
7. Has anyone here just become engaged to a woman but not yet married her? Well, you may go home and get married! You might die in the battle, and someone else would marry her.'

MSG
7. Is there a man here engaged to marry who hasn't yet taken his wife? Let him go home right now lest he die in battle and another man take her."

GNB
7. Is there anyone here who is engaged to be married? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will marry the woman he is engaged to.'

NET
7. Or who among you has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her."

ERVEN
7. Is there any man here who is engaged to be married? That man should go back home. If he dies in the battle, another man will marry the woman he is engaged to.'



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ఒకడు స్త్రీని ప్రధానము చెసికొని ఆమెను ఇంకను పరిగ్రహింపకమునుపే యుధ్ధములో చనిపోయినయెడల వేరొకడు ఆమెను పరిగ్రహించును గనుక అట్టివాడును తన యింటికి తిరిగి వెళ్లవచ్చును.
  • ERVTE

    వివాహం కోసం ప్రధానం జరిగినవాడు ఇక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? ఆ మనిషి తిరిగి ఇంటికి వెళ్లిపోవాలి. యుద్ధంలో అతడు మరణిస్తే, అతనికి ప్రధానం చేయబడిన స్త్రీని మరొకడు వివాహం చేసుకొంటాడు.’
  • IRVTE

    ఒకడు ఒక స్త్రీని ప్రదానం చేసుకుని ఆమెను ఇంకా పెళ్లి చేసుకోకముందే యుద్ధంలో చనిపోతే వేరొకడు ఆమెను పెళ్లిచేసుకుంటాడు. కాబట్టి అలాంటివాడు తన ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళొచ్చు.’
  • KJV

    And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
  • AMP

    And what man has betrothed a wife and has not taken her? Let him return to his house, lest he die in the battle and another man take her.
  • KJVP

    And what H4310 W-IGAT man H376 D-NMS is there that H834 RPRO hath betrothed H781 a wife H802 NFS , and hath not H3808 W-NPAR taken H3947 her ? let him go H1980 and return H7725 unto his house H1004 L-CMS-3MS , lest H6435 CONJ he die H4191 VQY3MS in the battle H4421 , and another H312 AMS man H376 D-NMS take H3947 her .
  • YLT

    `And who is the man that hath betrothed a woman, and hath not taken her? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man take her.
  • ASV

    And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
  • WEB

    What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
  • NASB

    Is there anyone who has betrothed a woman and not yet taken her as his wife? Let him return home, lest he die in battle and another take her to wife.'
  • ESV

    And is there any man who has betrothed a wife and has not taken her? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man take her.'
  • RV

    And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
  • RSV

    And what man is there that has betrothed a wife and has not taken her? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man take her.'
  • NKJV

    'And what man is there who is betrothed to a woman and has not married her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man marry her.'
  • MKJV

    And who is the man that has become engaged to a wife and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man take her.
  • AKJV

    And what man is there that has betrothed a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
  • NRSV

    Has anyone become engaged to a woman but not yet married her? He should go back to his house, or he might die in the battle and another marry her."
  • NIV

    Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."
  • NIRV

    Has anyone promised to get married to a woman but hasn't done it yet? Let him go home. If he doesn't, he might die in battle. Then someone else will marry her."
  • NLT

    Has anyone here just become engaged to a woman but not yet married her? Well, you may go home and get married! You might die in the battle, and someone else would marry her.'
  • MSG

    Is there a man here engaged to marry who hasn't yet taken his wife? Let him go home right now lest he die in battle and another man take her."
  • GNB

    Is there anyone here who is engaged to be married? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will marry the woman he is engaged to.'
  • NET

    Or who among you has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her."
  • ERVEN

    Is there any man here who is engaged to be married? That man should go back home. If he dies in the battle, another man will marry the woman he is engaged to.'
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References