పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
44. వెండితో కొనబడిన దాసుడు సున్నతి పొందినవాడైతే దాని తినవచ్చును.

ERVTE
44. ఒకడు బానిసను కొంటే, ఆ బానిసకు అతడు సున్నతి చేస్తే అప్పుడు ఆ బానిస పస్కా పండుగ భోజనం చెయ్యవచ్చు.

IRVTE
44. మీలో ఎవరైనా డబ్బిచ్చి కొనుక్కున్న దాసుడు సున్నతి పొందితే అలాంటి వాడు దాన్ని తినవచ్చు.



KJV
44. But every man’s servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.

AMP
44. But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then may he eat of it.

KJVP
44. But every H3605 W-CMS man H376 NMS \'s servant H5650 NMS that is bought H4736 for money H3701 NMS , when thou hast circumcised H4135 him , then H227 ADV shall he eat H398 VQY3MS thereof .

YLT
44. and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him -- then he doth eat of it;

ASV
44. but every mans servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.

WEB
44. but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.

NASB
44. However, any slave who has been bought for money may partake of it, provided you have first circumcised him.

ESV
44. but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.

RV
44. but every man-s servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.

RSV
44. but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.

NKJV
44. "But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.

MKJV
44. But every man's servant that is bought for silver, when you have circumcised him, then he shall eat of it.

AKJV
44. But every man's servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.

NRSV
44. but any slave who has been purchased may eat of it after he has been circumcised;

NIV
44. Any slave you have bought may eat of it after you have circumcised him,

NIRV
44. Any slave you have bought is allowed to eat it after you have circumcised him.

NLT
44. But any slave who has been purchased may eat it if he has been circumcised.

MSG
44. Any slave, if he's paid for and circumcised, can eat it.

GNB
44. but any slave that you have bought may eat it if you circumcise him first.

NET
44. But everyone's servant who is bought for money, after you have circumcised him, may eat it.

ERVEN
44. A foreigner who is only a hired worker or is only staying in your country is not allowed to eat the Passover. But if someone buys a slave and circumcises him, then the slave can eat the Passover.



మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 44 / 51
  • వెండితో కొనబడిన దాసుడు సున్నతి పొందినవాడైతే దాని తినవచ్చును.
  • ERVTE

    ఒకడు బానిసను కొంటే, ఆ బానిసకు అతడు సున్నతి చేస్తే అప్పుడు ఆ బానిస పస్కా పండుగ భోజనం చెయ్యవచ్చు.
  • IRVTE

    మీలో ఎవరైనా డబ్బిచ్చి కొనుక్కున్న దాసుడు సున్నతి పొందితే అలాంటి వాడు దాన్ని తినవచ్చు.
  • KJV

    But every man’s servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
  • AMP

    But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then may he eat of it.
  • KJVP

    But every H3605 W-CMS man H376 NMS \'s servant H5650 NMS that is bought H4736 for money H3701 NMS , when thou hast circumcised H4135 him , then H227 ADV shall he eat H398 VQY3MS thereof .
  • YLT

    and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him -- then he doth eat of it;
  • ASV

    but every mans servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
  • WEB

    but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
  • NASB

    However, any slave who has been bought for money may partake of it, provided you have first circumcised him.
  • ESV

    but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.
  • RV

    but every man-s servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
  • RSV

    but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.
  • NKJV

    "But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.
  • MKJV

    But every man's servant that is bought for silver, when you have circumcised him, then he shall eat of it.
  • AKJV

    But every man's servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.
  • NRSV

    but any slave who has been purchased may eat of it after he has been circumcised;
  • NIV

    Any slave you have bought may eat of it after you have circumcised him,
  • NIRV

    Any slave you have bought is allowed to eat it after you have circumcised him.
  • NLT

    But any slave who has been purchased may eat it if he has been circumcised.
  • MSG

    Any slave, if he's paid for and circumcised, can eat it.
  • GNB

    but any slave that you have bought may eat it if you circumcise him first.
  • NET

    But everyone's servant who is bought for money, after you have circumcised him, may eat it.
  • ERVEN

    A foreigner who is only a hired worker or is only staying in your country is not allowed to eat the Passover. But if someone buys a slave and circumcises him, then the slave can eat the Passover.
మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 44 / 51
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References