పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
19. ప్రభువు హితవత్సరము ప్రకటించుటకును ఆయన నన్ను పంపియున్నాడు. అని వ్రాయబడిన చోటు ఆయనకు దొరకెను.

ERVTE
19. ప్రభువు ‘తాను దయ చూపే సంవత్సరం’ ప్రకటించుమని నన్ను పంపాడు.” యెషయా 61:1-2]

IRVTE
19. ప్రభువు అనుగ్రహ సంవత్సరం ప్రకటించడానికీ ఆయన నన్ను పంపాడు” అని రాసిన చోటు ఆయనకు దొరికింది.



KJV
19. {SCJ}To preach the acceptable year of the Lord. {SCJ.}

AMP
19. To proclaim the accepted and acceptable year of the Lord [the day when salvation and the free favors of God profusely abound]. [Isa. 61:1, 2.]

KJVP
19. {SCJ} To preach G2784 V-AAN the acceptable G1184 A-ASM year G1763 N-ASM of the Lord G2962 N-GSM . {SCJ.}

YLT
19. To proclaim the acceptable year of the Lord.`

ASV
19. To proclaim the acceptable year of the Lord.

WEB
19. And to proclaim the acceptable year of the Lord."

NASB
19. and to proclaim a year acceptable to the Lord."

ESV
19. to proclaim the year of the Lord's favor."

RV
19. To proclaim the acceptable year of the Lord.

RSV
19. to proclaim the acceptable year of the Lord."

NKJV
19. To proclaim the acceptable year of the LORD."

MKJV
19. to proclaim the acceptable year of the Lord."

AKJV
19. To preach the acceptable year of the Lord.

NRSV
19. to proclaim the year of the Lord's favor."

NIV
19. to proclaim the year of the Lord's favour."

NIRV
19. And he has sent me to announce the year when he will set his people free." --(Isaiah 61:1,2)

NLT
19. and that the time of the Lord's favor has come. "

MSG
19. to announce, "This is God's year to act!"

GNB
19. and announce that the time has come when the Lord will save his people."

NET
19. to proclaim the year of the Lord's favor."

ERVEN
19. and to announce that the time has come for the Lord to show his kindness."



మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 44
  • ప్రభువు హితవత్సరము ప్రకటించుటకును ఆయన నన్ను పంపియున్నాడు. అని వ్రాయబడిన చోటు ఆయనకు దొరకెను.
  • ERVTE

    ప్రభువు ‘తాను దయ చూపే సంవత్సరం’ ప్రకటించుమని నన్ను పంపాడు.” యెషయా 61:1-2
  • IRVTE

    ప్రభువు అనుగ్రహ సంవత్సరం ప్రకటించడానికీ ఆయన నన్ను పంపాడు” అని రాసిన చోటు ఆయనకు దొరికింది.
  • KJV

    To preach the acceptable year of the Lord.
  • AMP

    To proclaim the accepted and acceptable year of the Lord the day when salvation and the free favors of God profusely abound. Isa. 61:1, 2.
  • KJVP

    To preach G2784 V-AAN the acceptable G1184 A-ASM year G1763 N-ASM of the Lord G2962 N-GSM .
  • YLT

    To proclaim the acceptable year of the Lord.`
  • ASV

    To proclaim the acceptable year of the Lord.
  • WEB

    And to proclaim the acceptable year of the Lord."
  • NASB

    and to proclaim a year acceptable to the Lord."
  • ESV

    to proclaim the year of the Lord's favor."
  • RV

    To proclaim the acceptable year of the Lord.
  • RSV

    to proclaim the acceptable year of the Lord."
  • NKJV

    To proclaim the acceptable year of the LORD."
  • MKJV

    to proclaim the acceptable year of the Lord."
  • AKJV

    To preach the acceptable year of the Lord.
  • NRSV

    to proclaim the year of the Lord's favor."
  • NIV

    to proclaim the year of the Lord's favour."
  • NIRV

    And he has sent me to announce the year when he will set his people free." --(Isaiah 61:1,2)
  • NLT

    and that the time of the Lord's favor has come. "
  • MSG

    to announce, "This is God's year to act!"
  • GNB

    and announce that the time has come when the Lord will save his people."
  • NET

    to proclaim the year of the Lord's favor."
  • ERVEN

    and to announce that the time has come for the Lord to show his kindness."
మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 44
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References