పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మార్కు సువార్త
TEV
35. చాల ప్రొద్దుపోయిన తరువాత ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిఇది అరణ్య ప్రదేశము, ఇప్పుడు చాల ప్రొద్దుపోయినది;

ERVTE
35. అప్పటికే మధ్యాహ్నం దాటి సాయంకాలమవుతూ వుంది. ఆయన శిష్యులు వచ్చి, “ఇది నిర్మానుష్య ప్రాంతం. ఇప్పటికే సాయంకాలమవుతూ వుంది.

IRVTE
35. చాలా పొద్దుపోయిన తరువాత ఆయన శిష్యులు ఆయన దగ్గరికి వచ్చి, “ఇది నిర్జన ప్రదేశం, ఇప్పటికే పొద్దుపోయింది.



KJV
35. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time [is] far passed:

AMP
35. And when the day was already far gone, His disciples came to Him and said, This is a desolate and isolated place, and the hour is now late.

KJVP
35. And G2532 CONJ when the day was now far spent G2235 ADV , his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM came G4334 V-2AAP-NPM unto him G846 P-GSM , and said G3004 V-PAI-3P , This is G2076 V-PXI-3S a desert G2048 A-NSM place G5117 N-NSM , and G2532 CONJ now G2235 ADV the time is far passed G4183 A-GSF :

YLT
35. And now the hour being advanced, his disciples having come near to him, say, -- `The place is desolate, and the hour is now advanced,

ASV
35. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;

WEB
35. When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day.

NASB
35. By now it was already late and his disciples approached him and said, "This is a deserted place and it is already very late.

ESV
35. And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a desolate place, and the hour is now late.

RV
35. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent:

RSV
35. And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the hour is now late;

NKJV
35. When the day was now far spent, His disciples came to Him and said, "This is a deserted place, and already the hour [is] late.

MKJV
35. And it now becoming a late hour, His disciples came to Him and said, This is a deserted place and it is now a late hour.

AKJV
35. And when the day was now far spent, his disciples came to him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:

NRSV
35. When it grew late, his disciples came to him and said, "This is a deserted place, and the hour is now very late;

NIV
35. By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.

NIRV
35. By that time it was late in the day. His disciples came to him. "There is nothing here," they said. "It's already very late.

NLT
35. Late in the afternoon his disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late.

MSG
35. When his disciples thought this had gone on long enough--it was now quite late in the day--they interrupted: "We are a long way out in the country, and it's very late.

GNB
35. When it was getting late, his disciples came to him and said, "It is already very late, and this is a lonely place.

NET
35. When it was already late, his disciples came to him and said, "This is an isolated place and it is already very late.

ERVEN
35. It was now very late in the day. Jesus' followers came to him and said, "No one lives around here, and it is already very late.



మొత్తం 56 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 56
  • చాల ప్రొద్దుపోయిన తరువాత ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిఇది అరణ్య ప్రదేశము, ఇప్పుడు చాల ప్రొద్దుపోయినది;
  • ERVTE

    అప్పటికే మధ్యాహ్నం దాటి సాయంకాలమవుతూ వుంది. ఆయన శిష్యులు వచ్చి, “ఇది నిర్మానుష్య ప్రాంతం. ఇప్పటికే సాయంకాలమవుతూ వుంది.
  • IRVTE

    చాలా పొద్దుపోయిన తరువాత ఆయన శిష్యులు ఆయన దగ్గరికి వచ్చి, “ఇది నిర్జన ప్రదేశం, ఇప్పటికే పొద్దుపోయింది.
  • KJV

    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
  • AMP

    And when the day was already far gone, His disciples came to Him and said, This is a desolate and isolated place, and the hour is now late.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when the day was now far spent G2235 ADV , his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM came G4334 V-2AAP-NPM unto him G846 P-GSM , and said G3004 V-PAI-3P , This is G2076 V-PXI-3S a desert G2048 A-NSM place G5117 N-NSM , and G2532 CONJ now G2235 ADV the time is far passed G4183 A-GSF :
  • YLT

    And now the hour being advanced, his disciples having come near to him, say, -- `The place is desolate, and the hour is now advanced,
  • ASV

    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
  • WEB

    When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day.
  • NASB

    By now it was already late and his disciples approached him and said, "This is a deserted place and it is already very late.
  • ESV

    And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a desolate place, and the hour is now late.
  • RV

    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent:
  • RSV

    And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the hour is now late;
  • NKJV

    When the day was now far spent, His disciples came to Him and said, "This is a deserted place, and already the hour is late.
  • MKJV

    And it now becoming a late hour, His disciples came to Him and said, This is a deserted place and it is now a late hour.
  • AKJV

    And when the day was now far spent, his disciples came to him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
  • NRSV

    When it grew late, his disciples came to him and said, "This is a deserted place, and the hour is now very late;
  • NIV

    By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.
  • NIRV

    By that time it was late in the day. His disciples came to him. "There is nothing here," they said. "It's already very late.
  • NLT

    Late in the afternoon his disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late.
  • MSG

    When his disciples thought this had gone on long enough--it was now quite late in the day--they interrupted: "We are a long way out in the country, and it's very late.
  • GNB

    When it was getting late, his disciples came to him and said, "It is already very late, and this is a lonely place.
  • NET

    When it was already late, his disciples came to him and said, "This is an isolated place and it is already very late.
  • ERVEN

    It was now very late in the day. Jesus' followers came to him and said, "No one lives around here, and it is already very late.
మొత్తం 56 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 56
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References