పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మీకా
TEV
15. నేను అత్యాగ్రహము తెచ్చుకొని నా మాట ఆలకించని జనములకు ప్రతికారము చేతును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

ERVTE
15. కొంతమంది మనుష్యులు నా మాట వినరు. నేను నా కోపాన్ని చూపిస్తాను. ఆ జనులకు నేను ప్రతీకారంచేస్తాను.”

IRVTE
15. నేను మహా కోపంతో ఉగ్రతతో నా మాట వినని రాజ్యాలకు ప్రతీకారం చేస్తాను.”



KJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

AMP
15. And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations which would not obey [vengeance such as they have not heard of before].

KJVP
15. And I will execute H6213 vengeance H5359 in anger H639 and fury H2534 upon the heathen H1471 D-NMP , such as H834 RPRO they have not H3808 NADV heard H8085 .

YLT
15. And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!

ASV
15. And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.

WEB
15. I will execute vengeance in anger, And wrath on the nations that didn't listen."

NASB

ESV
15. And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

RV
15. And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations which hearkened not.

RSV
15. And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations that did not obey.

NKJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard."

MKJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury on the nations, such as they have not heard.

AKJV
15. And I will execute vengeance in anger and fury on the heathen, such as they have not heard.

NRSV
15. And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

NIV
15. I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."

NIRV
15. I will pay back the nations that have not obeyed me. My anger will burn against them."

NLT
15. I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me."

MSG
15. In raging anger, I'll make a clean sweep of godless nations who haven't listened."

GNB
15. And in my great anger I will take revenge on all nations that have not obeyed me."

NET
15. I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me."

ERVEN
15. Some nations will not listen to me, but I will show my anger and get my revenge."



మొత్తం 15 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • నేను అత్యాగ్రహము తెచ్చుకొని నా మాట ఆలకించని జనములకు ప్రతికారము చేతును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
  • ERVTE

    కొంతమంది మనుష్యులు నా మాట వినరు. నేను నా కోపాన్ని చూపిస్తాను. ఆ జనులకు నేను ప్రతీకారంచేస్తాను.”
  • IRVTE

    నేను మహా కోపంతో ఉగ్రతతో నా మాట వినని రాజ్యాలకు ప్రతీకారం చేస్తాను.”
  • KJV

    And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
  • AMP

    And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations which would not obey vengeance such as they have not heard of before.
  • KJVP

    And I will execute H6213 vengeance H5359 in anger H639 and fury H2534 upon the heathen H1471 D-NMP , such as H834 RPRO they have not H3808 NADV heard H8085 .
  • YLT

    And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!
  • ASV

    And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.
  • WEB

    I will execute vengeance in anger, And wrath on the nations that didn't listen."
  • ESV

    And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.
  • RV

    And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations which hearkened not.
  • RSV

    And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations that did not obey.
  • NKJV

    And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard."
  • MKJV

    And I will execute vengeance in anger and fury on the nations, such as they have not heard.
  • AKJV

    And I will execute vengeance in anger and fury on the heathen, such as they have not heard.
  • NRSV

    And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.
  • NIV

    I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."
  • NIRV

    I will pay back the nations that have not obeyed me. My anger will burn against them."
  • NLT

    I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me."
  • MSG

    In raging anger, I'll make a clean sweep of godless nations who haven't listened."
  • GNB

    And in my great anger I will take revenge on all nations that have not obeyed me."
  • NET

    I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me."
  • ERVEN

    Some nations will not listen to me, but I will show my anger and get my revenge."
మొత్తం 15 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References