పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
28. మోషే అహరోను వస్త్రములు తీసి అతని కుమారుడైన ఎలియాజరునకు తొడిగించెను. అహరోను కొండశిఖరమున చనిపోయెను. తరువాత మోషేయు ఎలియాజరును ఆ కొండదిగివచ్చిరి.

ERVTE
28. అహరోను వస్త్రాలన్నీ తీసి అతని కుమారుడైన ఎలీయాజరు మీద వేసాడు మోషే. అప్పుడు అహరోను ఆ కొండ శిఖరం మీద చనిపోయాడు. మోషే, ఎలీయాజరు కొండ దిగి క్రిందికి వచ్చారు.

IRVTE
28. మోషే అహరోను వస్త్రాలు తీసి, అతని కొడుకు ఎలియాజరుకు తొడిగించాడు. అహరోను కొండశిఖరం మీద చనిపోయాడు. తరువాత మోషే, ఎలియాజరు ఆ కొండ దిగి వచ్చారు.



KJV
28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

AMP
28. And Moses stripped Aaron of his [priestly] garments and put them on Eleazar his son. And Aaron died there on the mountain top; and Moses and Eleazar came down from the mountain.

KJVP
28. And Moses H4872 stripped H6584 Aaron H175 of his garments H899 , and put them upon H3847 Eleazar H499 his son H1121 CMS-3MS ; and Aaron H175 died H4191 W-VQY3MS there H8033 ADV in the top H7218 B-NMS of the mount H2022 : and Moses H4872 and Eleazar H499 came down H3381 W-VQY3MS from H4480 PREP the mount H2022 .

YLT
28. and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down -- Eleazar also -- from the mount,

ASV
28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

WEB
28. Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain: and Moses and Eleazar came down from the mountain.

NASB
28. Moses stripped Aaron of his garments and put them on his son Eleazar. Then Aaron died there on top of the mountain. When Moses and Eleazar came down from the mountain,

ESV
28. And Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

RV
28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

RSV
28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

NKJV
28. Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

MKJV
28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son. And Aaron died there in the top of the mount. And Moses and Eleazar came down from the mountain.

AKJV
28. And Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

NRSV
28. Moses stripped Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar; and Aaron died there on the top of the mountain. Moses and Eleazar came down from the mountain.

NIV
28. Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,

NIRV
28. Moses took Aaron's official robes off him. He put them on Aaron's son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

NLT
28. At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron's son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down.

MSG
28. Moses took off Aaron's clothes and put them on his son Eleazar. Aaron died on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

GNB
28. and Moses removed Aaron's priestly robes and put them on Eleazar. There on the top of the mountain Aaron died, and Moses and Eleazar came back down.

NET
28. And Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain.

ERVEN
28. Moses removed Aaron's special clothes and put them on Aaron's son Eleazar. Then Aaron died there on top of the mountain. Moses and Eleazar came back down the mountain.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 29
  • మోషే అహరోను వస్త్రములు తీసి అతని కుమారుడైన ఎలియాజరునకు తొడిగించెను. అహరోను కొండశిఖరమున చనిపోయెను. తరువాత మోషేయు ఎలియాజరును ఆ కొండదిగివచ్చిరి.
  • ERVTE

    అహరోను వస్త్రాలన్నీ తీసి అతని కుమారుడైన ఎలీయాజరు మీద వేసాడు మోషే. అప్పుడు అహరోను ఆ కొండ శిఖరం మీద చనిపోయాడు. మోషే, ఎలీయాజరు కొండ దిగి క్రిందికి వచ్చారు.
  • IRVTE

    మోషే అహరోను వస్త్రాలు తీసి, అతని కొడుకు ఎలియాజరుకు తొడిగించాడు. అహరోను కొండశిఖరం మీద చనిపోయాడు. తరువాత మోషే, ఎలియాజరు ఆ కొండ దిగి వచ్చారు.
  • KJV

    And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
  • AMP

    And Moses stripped Aaron of his priestly garments and put them on Eleazar his son. And Aaron died there on the mountain top; and Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • KJVP

    And Moses H4872 stripped H6584 Aaron H175 of his garments H899 , and put them upon H3847 Eleazar H499 his son H1121 CMS-3MS ; and Aaron H175 died H4191 W-VQY3MS there H8033 ADV in the top H7218 B-NMS of the mount H2022 : and Moses H4872 and Eleazar H499 came down H3381 W-VQY3MS from H4480 PREP the mount H2022 .
  • YLT

    and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down -- Eleazar also -- from the mount,
  • ASV

    And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
  • WEB

    Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain: and Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • NASB

    Moses stripped Aaron of his garments and put them on his son Eleazar. Then Aaron died there on top of the mountain. When Moses and Eleazar came down from the mountain,
  • ESV

    And Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • RV

    And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
  • RSV

    And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • NKJV

    Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • MKJV

    And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son. And Aaron died there in the top of the mount. And Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • AKJV

    And Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
  • NRSV

    Moses stripped Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar; and Aaron died there on the top of the mountain. Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • NIV

    Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,
  • NIRV

    Moses took Aaron's official robes off him. He put them on Aaron's son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • NLT

    At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron's son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down.
  • MSG

    Moses took off Aaron's clothes and put them on his son Eleazar. Aaron died on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • GNB

    and Moses removed Aaron's priestly robes and put them on Eleazar. There on the top of the mountain Aaron died, and Moses and Eleazar came back down.
  • NET

    And Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain.
  • ERVEN

    Moses removed Aaron's special clothes and put them on Aaron's son Eleazar. Then Aaron died there on top of the mountain. Moses and Eleazar came back down the mountain.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References