పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
25. గర్విష్ఠుల యిల్లు యెహోవా పెరికివేయును విధవరాలి పొలిమేరను ఆయన స్థాపించును.

ERVTE
25. గర్విష్ఠికి ఉన్న గృహమును యెహోవా నాశనం చేస్తాడు. అయితే విధవరాలి వస్తువులను యెహోవా కాపాడుతాడు.

IRVTE
25. గర్విష్టుల ఇల్లు యెహోవా కూల్చి వేస్తాడు. విధవరాలి సరిహద్దును ఆయన స్థిరపరుస్తాడు.



KJV
25. The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

AMP
25. The Lord tears down the house of the proud, but He makes secure the boundaries of the [consecrated] widow.

KJVP
25. The LORD H3068 EDS will destroy H5255 the house H1004 CMS of the proud H1343 : but he will establish H5324 the border H1366 CMS of the widow H490 NFS .

YLT
25. The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.

ASV
25. Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.

WEB
25. Yahweh will uproot the house of the proud, But he will keep the widow's borders intact.

NASB
25. The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark.

ESV
25. The LORD tears down the house of the proud but maintains the widow's boundaries.

RV
25. The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

RSV
25. The LORD tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.

NKJV
25. The LORD will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.

MKJV
25. Jehovah will destroy the house of the proud, but He will set up the border of the widow.

AKJV
25. The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

NRSV
25. The LORD tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.

NIV
25. The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.

NIRV
25. The Lord tears down the proud person's house. But he keeps the widow's property safe.

NLT
25. The LORD tears down the house of the proud, but he protects the property of widows.

MSG
25. GOD smashes the pretensions of the arrogant; he stands with those who have no standing.

GNB
25. The LORD will destroy the homes of arrogant men, but he will protect a widow's property.

NET
25. The LORD tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.

ERVEN
25. The Lord destroys a proud man's house but protects a widow's property.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 33
  • గర్విష్ఠుల యిల్లు యెహోవా పెరికివేయును విధవరాలి పొలిమేరను ఆయన స్థాపించును.
  • ERVTE

    గర్విష్ఠికి ఉన్న గృహమును యెహోవా నాశనం చేస్తాడు. అయితే విధవరాలి వస్తువులను యెహోవా కాపాడుతాడు.
  • IRVTE

    గర్విష్టుల ఇల్లు యెహోవా కూల్చి వేస్తాడు. విధవరాలి సరిహద్దును ఆయన స్థిరపరుస్తాడు.
  • KJV

    The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
  • AMP

    The Lord tears down the house of the proud, but He makes secure the boundaries of the consecrated widow.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS will destroy H5255 the house H1004 CMS of the proud H1343 : but he will establish H5324 the border H1366 CMS of the widow H490 NFS .
  • YLT

    The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
  • ASV

    Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
  • WEB

    Yahweh will uproot the house of the proud, But he will keep the widow's borders intact.
  • NASB

    The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark.
  • ESV

    The LORD tears down the house of the proud but maintains the widow's boundaries.
  • RV

    The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
  • RSV

    The LORD tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.
  • NKJV

    The LORD will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
  • MKJV

    Jehovah will destroy the house of the proud, but He will set up the border of the widow.
  • AKJV

    The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
  • NRSV

    The LORD tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.
  • NIV

    The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.
  • NIRV

    The Lord tears down the proud person's house. But he keeps the widow's property safe.
  • NLT

    The LORD tears down the house of the proud, but he protects the property of widows.
  • MSG

    GOD smashes the pretensions of the arrogant; he stands with those who have no standing.
  • GNB

    The LORD will destroy the homes of arrogant men, but he will protect a widow's property.
  • NET

    The LORD tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.
  • ERVEN

    The Lord destroys a proud man's house but protects a widow's property.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References